Item details
Item ID
KK1-0714
Title Htum nat (The Htum spirit)
Description Transcription (La Ring)
Ya ngai tsun na maumwi gaw ndai anhte a Jinghpaw mung hta ya law malawng Jinghpaw ni nga ai Miwa mungdan de naw jaw sha taw ai htum nat ngu ai a lam hpe tsun dan na hku re. Moi shawng e da ndai mare langai mi kaw i mare langai mi kaw she da Jinghpaw masha Jinghpaw myu sha ni law law nga ai shara kaw da moi prat gaw jak prat ni nnga ai shi ai re majaw ndai mam shanhte ni gaw mam hpe gaw daini sa mu la na jahpawt e jau jau dai hku na mam htu htu re ai da. Mam htu rai yang lani mi num langai mi gaw da shi na nta kaw shi gaw da jahpawt maga nau nrau na she shani ngu na maga i shi gaw da ndai mam hpe htu ai da. Mam htu rai yang she shi mam htu taw ai shaloi she da shi gaw mahkawn hkawn ai da. Moi gaw shi gaw ndai htum ndai kailang hpe lang let she shi gaw sharawt dat yang gaw ndai hku ngu na "Yoi" ngu na she bai bang dat yang gaw "Lu" ngu na "Yoi sa lu" dai hku na yoi sa lu ngu na dai hku na htu taw ai da. Dai hku na htu taw re shaloi she da dai mare makau kaw gaw ndai wo laga de na ni gaw da gumra sa dat ai da. Gumra sa dat rai shanhte ni gaw gumra law law hpe rem na gumra sa dat re shaloi gumra sa dat ai she ndai shi gaw gumra yu taw ai shaloi she dai gumra sa sin ai da dat ai la dai gaw da shi gaw ahka grai lu mayu wa ai da. A hka grai lu mayu wa ai majaw shi gaw hka nawng nga ai hka htung nga ai shara de tam mat wa ai da. Gumra ni hpe gaw dai kaw sha dat da na shi hka nawng de hka lu mayu na dai sa mat wa ai shaloi she da ndai gumra langai mi gaw shi gaw ndai tsing sha let ndai hku na tam tam tam sha mat let she shi gaw wo ndai mare makau de mi gaw mare shinggan de ndai mare makau nta de ni wa ding re de du wa ai da. Shi gaw du wa ai shaloi she shi gaw tsing sha let du wa ai shaloi gaw dai num dai gaw mi na num wa gaw shi gaw mam htu taw. Mam htu let shi gaw "Yoi sa lu" nga jang gaw tsun ga nga jang gaw moi gaw dusat ni mung na na ai i chye na ai dai hku re ai da. Dai shaloi she yoi sa lu nga jang "Lu" nga jang gaw "Aw ndai lu sha lama ma lu ai i" ngu na dai hku na dai ngoi dai num wa mahkawn hkawn taw ai de shi dai hku na htum htu ai dai de sa wa ai da. Sa wa na dai kaw du re hte shi gaw dai nta wang kaw shang wa ai da. Shang wa jang she anum dai wa gaw htum hku lang taw nga ai dai she shi gaw dai gumra dai she shi gaw naw htu taw nga yang gumra dai gaw dai kaw jit sa ji ai da. Jit sa ji yang shi gaw dai gumra dai hpe yu rai na she dai hku na shi na htum kailang hpe tawn da kau na shi gaw da ndai hku na gumra hte shi hte gaw rau nga dat ai da. Dai shaloi rau nga dat ai shaloi she gumra hte shi gaw gumra gaw dusat re majaw gaw i shinggyim masha gaw dai hku na ndang hkam na hku nga. Dai hku na ndang hkam jang she num dai gaw da dai htum hku ntsa kaw htum ntsa kaw nan mara na shi gaw dai kaw nan asak si sum mat ai da. Rai na gumra dai mung shi na shi bai wa mat ai da. Dai shaloi kaw na she da dai num dai gaw shi dai kaw grai hkam sha na si mat ai re majaw shi na prat hta wa shi gaw tsun ga nga yang la ni hpe myit marin ai i dai hku na myit ai majaw shi gaw ndai ndai hku na shi gaw laga shanhte na nat pyi dai hku nat mare dai hku ndu mat ai shi gaw dai kaw she kawoi na shi gaw ndai num ni kaw kap ai nat byin mat ai da. Nat byin mat jan she da ndai anhte moi na ni gaw da anhte na kahpu kawa kana ding re ni gaw ding yang na mam hpe ngu gaw htum hte htu sha ra ai re majaw dai hku htu jang gaw shanhte ni gaw num ala ni htu jang gaw nlaw ai num ni gaw mam rawt htu htu ai num ni htu ai law ai majaw ndai htum mi si mat ai i htum nat nga ai ndai wa gaw anum ni kaw kap kap re da. E dai htum kailang lang na htu ai majaw dai sa htu jang htum kaw sa htu jang dai num kaw kap dai hku re ai da. Dai hku rai jang she dai hku rai na masha num sha nkau mi gaw ndai nchye ai ni gaw dai htum hku kaw kap moi gaw nat jaw ai dumsa prat re majaw ndai num ni kaw kap mat mat rai na hku nga. Ndai num ni kaw kap na dai hku shung jang gaw nkau mi gaw si mat ai dai hku ni law law rai wa ai majaw ndai dumsa dingla ni gaw bai dumsa shaba wawt nna bai dumsa re shaloi she ndai mi shanhte mare kaw si mat ai ndai htum nat ngu ai ndai wa myit ndik na dai num ni kaw hkan hkan re num ni kaw kap ai ndai hpe gaw jaw sha ra ai re ngu na she shanhte ndai ya du hkra ndai ya du hkra i ndai Miwa mung ndai hka shang hkinru zawn hkan re ni gaw ya du hkra timung ndai htum nat ngu ai nga ai. Ndai htum nat hpe shanhte ni gaw jaw jau ra ai. Laning mi hta kalang lang gaw ndai nat hpe nat galaw ai kaw shanhte ni gaw nat galaw yang ya na nat jaw ni gaw nta langai mi kaw nat galaw na nga yang e masha langai mi machyi timung i shanhte ni gaw ya tim naw nga ai masha langai mi nta masha langai mi machyi yang hpabaw nat gawa ai kun nga na dumsa dingla shaga ai. Dumsa dingla shaga na dumsa sa ai. Dumsa sa na she shanhte ni gaw shaba bai wawt di na hpabaw nat gawa ai rai nga yang nat gaw amyu myu nga ai nta hpe sin ya ai nat mung nga ai nhpa nat mung nga ai e dai kaw na shanhte ndai madu nta madu nat ngu ai mung naw nga shi ai. Dai kaw na ndai num ni hpe kap ai num ni machyi jang law malawng num ni machyi jang gaw shanhte ni gaw ndai htum nat hkan ai re ngu hku na htum nat hpe ya du hkra ya du hkra i ndai de anhte htum nat hpe anhte ni naw jaw taw ai re ai. Maumwi gaw ndai kaw htum sai.
Origination date 2017-02-10
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0714
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
W. Hkawn Nan : speaker
DOI 10.4225/72/5989e36fd66f9
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), W. Hkawn Nan (speaker), 2017. Htum nat (The Htum spirit). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0714 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e36fd66f9
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0714-A.eaf application/eaf+xml 22.1 KB
KK1-0714-A.mp3 audio/mpeg 4.05 MB 00:04:26.136
KK1-0714-A.wav audio/vnd.wav 146 MB 00:04:26.127
3 files -- 151 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found