Item details
Item ID
KK1-0693
Title Lanang amyu a lam (History of the Lanang people)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Ya anhte i lanang ni ngu ai gaw moi bum ga de anhte ni gaw moi gaw laga bum ngu ai kaw nga ai re yang gaw nye ji ni gaw hpaw lam hkrai gap sha rai yang gaw tinang hkrai mung nsha nna yawng hpe e dan re na shana ai le lu ai dai hpawlam shan dan re lu tim e yawng hpe jaw yawng hpe shana ai nga shana ni dan re anhte gaw anhte labau gaw mi gaw tang bau tang la ni ngu ai re Nlam wa na Nhkang hpaula ngu sha mying wa ai nga nna nye ji nye jum ni a labau dai re dai kaw e ya tinang a kashu kasha ni tsawra myit n nga ai Karai Kasang a mungga grai n na ai ni shi gaw num la ten du wa kasha gaw n lu kasha gaw n nga re ai htawm e (aw chye) kanu mung nnga re kawa sha nga ai htawm e ''E na kawa she nga ai gaw na kawa kaw gaw n nga yang she ngai wa na na n-wa ngu ai hpe oh masha n nga ai de gun kau u'' ngu na kasha gaw ka wa re yang gaw ''Nye kasha e ka hkrai wa wa ai gaw hpa di na ma'' ngu ti kawa gaw san ai da. Kawa gaw hpa ntsun re ngut re yang ''Wa nang shang rawng u'' ngu na kasha kawa hpe kawa dawk re yang gaw gun hkawm wa ai da law kawa gaw ''E nye kasha e hkai re ma ngai hpe ma ning nga ai nam maling mala de gun hkawm wa ai gaw hkai di na wa hpe hkai di na'' ngu yang gaw oh krung sung ai kaw gaw ''Wa nang nga u oi'' ngu ai da. Dai hkra di da yang she kasha gaw htaw grai pa du sai da. Rai yang gaw ''Nye kasha e nang naw nhtang yu u Wa ga hkum mi tsun di ga nang de nhtang yu rit'' ngu na kasha mung htang re yang gaw ''Nye kasha ka ndai gun wa u ya nang mung madu jan lu yang gaw kasha mung lu na re kanam mung lu na re ndai gun wa yat nang hpe gun na ka ra na re ndai gun wa u'' ngu na kawa e kawa dan ngu na shi gaw myit malai lu mat nna ''E wa e sawk deng yang gaw bai wa ga'' ngu na bai kawa hpe gun wa ai da. Gun wa yang gaw ''E nye wa hpe n ra yang gaw nang mahtang nhtang wa u ngai gaw kanu kawa nga yang she ngai nga ai rai re yang gaw ngai gaw ya wa hpe dan di kau gaw n mai ai re nna ngai gaw wa rau gaw n hka lu ai wa hpe n ra yang gaw nang wa u'' ngu na madu jan hpe dan ngu jang madu jan gaw htang wa ai nga nna dan nga ai dai maumwi le i ndai sha rai sai.
Origination date 2017-02-10
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0693
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
L. Ja Lai : speaker
DOI 10.4225/72/5989e31ccfa7f
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Ja Lai (speaker), 2017. Lanang amyu a lam (History of the Lanang people). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0693 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e31ccfa7f
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0693-A.eaf application/eaf+xml 16.5 KB
KK1-0693-A.mp3 audio/mpeg 2.79 MB 00:03:03.92
KK1-0693-A.wav audio/vnd.wav 101 MB 00:03:03.73
3 files -- 104 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found