Item details
Item ID
KK1-0646
Title Nat e Nhkum ma lung hpe shapoi la ai lam (The Nhkum girl taken by a spirit)
Description Ya ngai tsun na gaw nhkum ni a dama bum ngu na hpungkan ga de bumseng bum ngu ai kaw na nat e ja la ngu wa ndai nhkum ma lung ngu wa hpe shapoi la lam hpe ngai tsun na re. Moi she oh ra hpungkan ga ndai pansau yang na dingdung maga ngu na de bumseng bum ngu nga ai, bumseng bum kaw na nat e wa gaw nhkum lung ngu jan wa yaw nga ai kaw na shi shapoi la kau ai. Shapoi la kau re yang she shi gaw nat ni gaw woi la kau re na kanu kawa ni gaw nat jaw prat re nga nat galaw she galaw tim npru wa mat, tsawm ri mara 7 ning ngu na shaloi ma langai ba na wa ai da. Ma langai ba na wa yang gaw dai nta kaw wa ai shi dama wa mung gaw lawm na hku rai nga. Dama wa lawm ai gaw shinggyim masha ni re nga nmu ya. Nmu ya rai yang gaw shi gaw hpa galaw tim ma hkrai magap da, shat shadu tim ma magap da, hka ja sa tim ma magap da na kanu hpe nu ma hkum hpaw yu yaw ngu she, shi hka ja sa mat ai shaloi kanu lagu hpaw yu ai da. Lagu hpaw yu yang she madu wa nga ai gaw nmu ai re nga gaw madu wa tsun dan sam ai da. Ah nu nang ma hpaw yu ai nrai i ngu nhpaw yu ai law, hpaw yu ai hpaw yu ai ngai chye ai ngu na dai kaw na gaw shi shi a dama ga de bumseng bum de bai wa mat sai da. Wa mat nna gaw dai kaw na gaw dai ni du hkra npru wa mat ai. Npru wa mat ai rai yang e shi wa mat ai 3 ning ngu yang shi a kanam ang ai nhkum lung ngu hpe bai shapoi la hkyen ai. Ya nhkum lung si ai mung nna shi ai. Nhkum lung dai e bai shapoi la hkyen shaloi machyi hkrai machyi, machyi hkrai machyi she, dan re na shaba wawt yu yang gaw shi kamoi woi la hkyen ai nga majaw nat ni hpe nga ni jaw, wa ni jaw rai na galaw she galaw la rai na shamai la rai na ya du hkra nga ai. Dai nhkum lung ngu gaw. Oh ra jan tai ai re, dan re na bumseng bum ngu kaw na nat gaw jahtung re, grai ja ai da. Shanhte a nta grup yin hkan e nhkum ni a nta hkan e ah hpraw re na sa nga hkawm a nga, dumsu ni, oh jahkyi shan nga ni, dai makau hkan e sa nga, kade gap sha tim nga, kade gap sha ni hkawm nga dai ni gaw shanhte mayu ni hpe hpu bang ai re nga na moi kaw na anhte a kaji kawa ni hkai mat wa ai hku re. Dan re na anhte kaba wa yang gaw dai bumseng bum ngu de gaw wa shaga ai nsen ni mung grai na ai. Manau manau ai nsen ni mung oh chyingbau dum ai nsen mung grai na ai. Sanat gap ai nsen ni mung grai na ai, kalang lang gaw majan byin ai raw nga gap, shada san yu yang gaw gara de mi rai, dai bumseng bum de nat ni majan gasat ai ga rai nga. Dan re na dai bumseng bum kaw na nat ni gaw nhkum ni na dama ni re nga na dai ni du hkra anhte lang hte lang moi na ni hkai dan ai majaw ya sakse sakgan ngu na mung dai nhkum lung a kashu kasha ni mung naw nga ai. Dai hpe maumwi hpe maubyin hpe nanhte yawng hpe hkai tsun ai ga rai sai, kadai mung matut nna hkai nga ga.
Origination date 2017-02-09
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0646
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
M. Lu Htoi : speaker
DOI 10.4225/72/5989e2589685e
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Lu Htoi (speaker), 2017. Nat e Nhkum ma lung hpe shapoi la ai lam (The Nhkum girl taken by a spirit). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0646 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e2589685e
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0646-A.eaf application/eaf+xml 19.7 KB
KK1-0646-A.mp3 audio/mpeg 4.29 MB 00:04:41.286
KK1-0646-A.wav audio/vnd.wav 155 MB 00:04:41.262
3 files -- 159 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found