Item details
Item ID
KK1-0405
Title Jahkrai ma hte la law ma (The bullies and the bird trip)
Description Transcription (La Ring)
Ndai gaw jahkrai ma hte lalaw ma ni ngu ai maumwi rai nga. Ndai gaw "Masha hpe yu nna roi nra nmai galaw ai" ngu ai a maumwi rai sa. Rai jahkrai ma ngu ai gaw marai langai sha nga ai kanu hte kun kawoi dwi hte kun nga ai jahkrai. Dai lalaw ma ni ngu gaw Magam Manaw Mala Matu Mayaw Mahka nga na la mana maka law ai lalaw ni. E dai mare kahtawng langai mi kaw dai lalaw ma ni hte jahkrai ma ni wa dai hku rau rau ginsup chyai taw nga. Rai shanhte gaw lani mi gaw u hkam sa ma ai da. U hkam sa yang gaw jahkrai ma hpe gaw yu roi nna she u gaw ndai u hkam sha ai baw gaw hpun ndung de sha nga ai. Raitim jahkrai ma re majaw yu roi na hpun ndung de nhkam shangun le ga de hkam shangun ga de gaw gara hku tim u nmai lu. Htaw hpun ndung de rai yang gaw u, shi gaw u hpun si ni sa sha ai re majaw gaw hpun ndung kaw gaw u lu ai baw re. Wo u hkam hkam ai gaw le ga kaw hkam shangun jahkrai ma hpe gaw roi di na. "E nang gaw ga kaw hkam u anhte gaw hpun ndung de hkam na" ngu di she hkam u hkam hkam tawn sai da. Hkam tawn na she hpang shani shanhte u hkam bai sa yu yang gaw wora lalaw ma ni gaw jau jau shawng du na hku rai nga. "Mawk ya jahkrai ma hkam ai htawra ga kaw hkam ai rai yang gaw chyahkyi bai lu taw da yaw htaw hpun ndung kaw hkam ai lalaw ma ni na gaw hkawngrang zawn re ndai hkutaw zawn re utu zawn re dai u ntsa de nga ai baw u dai sha lu rai jang she shanhte gaw myit magaw myit na she kalang ta htaw ntsa kaw nga ai u hpe shawng raw la na she ga kaw hkam tawn da ai. Ga kaw galai da ya ai chyahkyi hpe gaw hpun ndung kaw sa gyit kau da. Rai yang gaw shanhte bai nhtang wa na jahkrai ma le wa ai shaloi gaw "Sawk u hkam sa yu ga" ngu di u hkam sa yu, rai yang gaw hpun ndung de gaw chyahkyi wa lu taw le ga de rai jang gaw htaw hpun ntsa de nga ai ntsa de pyen ai baw u ma lu taw rai na she shanhte gaw dai kaw dan re wa lu taw ai hpe wa mu na hku nga. Dan rai wa mu jang she "Aga ndai gaw njaw sai ngai hpe gaw mala la roi sha ai rai sai" ngu na shi mung grai myit npyaw na mare de du wa. Mare de du wa yang gaw mare de na ni mung "Jahkrai ma gaw ga kaw hkam ai wa htaw ntsa malen pyen ai u wa lu wa, lalaw ma ni hpun ndung kaw hkam ai wa gaw chyahkyi lu wa re gaw ndai gaw ntara ai nkaja ai" nga tsun. "Raitim tara ai" nga shanhte gaw law ai re majaw gaw n-gun hte shadang nna "Anhte hkam ai kaw na lu ai re" nga na garu ai da. Rai dai kaw gaw shanhte ndai sagya kasa saw wa ai hku rai nga. "Ndai gaw mung jahta ra sai mungga kamung tsun ra sai ndai hku di na gaw nmai ai" ngu na di jang she "Sakse sakkan shaga ga" nga lalaw ma ni gaw law ai re nga yang gaw kadai hpe mung shaga kadai hpe mung shaga yawng yawng hpe shaga na "She rai law she teng law" ngu gai jahkrai ma gaw masha nlu shaga di she htaw wam hkawm mat wa masha sakse sakkan sakse saw hkawm wa yang gaw wo sum up kata kaw rawng ai u hku hpe she "E ji dwi u hku e ya anhte kahtawng kaw lalaw ma ni rau anhte u sa hkam ai wa mahkam hkam ai wa ngai gaw ga kaw hkam shanhte gaw htaw hpun ndung de hkam re wa shanhte a gaw chyahkyi wa lu ngai na gaw ntsa malen pyen ai ugaw hkawngrang wa lu re ma re. Dai hpe ya ndai amu jahta e ga rung dung e ga ngu ai re chyeju hte naw sa dung ya rit" ngu di htet kau da ai. Rai du wa sai kaga ni yawng lalaw ma ni shaga ai sakse sakkan salang ni yawng du sa. Du rai yang gaw lalaw ma ni gaw lalaw ma ni gaw yawng gaw "Re re re" nga chyu rai yang she u hku gaw loi hpang hkrat nna she du ai hku nga jan pyi law shayang masha pyi bra sayang she hprawt rai. "Ga u hku nang gaw deng ding rai di me dai ram ram hpang hkrat ai gaw hpa di nga ndai rai" ngu dat ai hku rai nga "Hpa rai di nga ai ya du hkra dai ram ram na di nga ai gaw" nga yang "Dai ngai mi gaw htaw kumtsai sharaw hkru di langa tawng hpunjum kaprawng di htingga lang di hka gun jaw di dai rai di nga ai la" ngu tsun dat. Rai yang gaw dai kaw dung ai salang ni gaw "E htingga ran hte mi gaw hka gaw n-gun ai hka gaw njaw a langa tawng hpunjum gaw nkaprawng a kumtsai sharaw gaw nhkawng a" nga rai yang gaw "Bai daini na mung ndai myit yu gaw ngu gai yawng bai myit yu ga kaja wa chyahkyi gaw hpung ndung de gaw nlung ai, mahkam de manang ni mahkam de mi gaw nnoi a e ndai ugaw hkawngrang gaw ka de e n ahpre sha ai hpan re. Ya ndai u hku a ga she madat e she myit yu e ga" ngu di bai shanhte atsawm dai sa dung lawm ai salang du gyi salang ni mung dai hpe atsawm di hparan ya ai. Rai yang gaw kaja wa jahkrai ma lu ai gaw chyahkyi rai mat wora lalaw ma ni lu ai gaw htaw hpun ndung na hkawngrang rai mat re. Ndai a maumwi ndai a lachyum gaw "Jahkrai nmai shingtai re ngu na yu kaji ai zawn re nmai galaw ai. Kaning rai tim mung jaw ang ai hku htuk manu ai hku nna hparan. Tinang lu ang ai hpe lu ang ai hku na la ra ai sha ra ai" ngu nna hkai dan ai maumwi re ndai gaw.
Origination date 2017-02-02
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0405
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
M. Awng : speaker
DOI 10.4225/72/5988950cc8e34
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Awng (speaker), 2017. Jahkrai ma hte la law ma (The bullies and the bird trip). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0405 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5988950cc8e34
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0405-A.eaf application/eaf+xml 23.4 KB
KK1-0405-A.mp3 audio/mpeg 6.19 MB 00:06:46.648
KK1-0405-A.wav audio/vnd.wav 224 MB 00:06:46.625
3 files -- 230 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found