Item details
Item ID
KK1-0202
Title Lup poi (The funeral)
Description Moi ndai loije hte rau anhte ndai Jinghpaw mung Myitkyina na ga ndai lam lapran mali hka lapran kaw byin lai wa ai lam hpe tsun dan na. Ndai moi gaw ndai ya na zawn mawdaw lam ni nau nnga ten hta, miwa hkran kaw na lagaw leng ni hpe ndai myitkyina myo de shalai sha ai ndai hpaga la ni gaw shanhte ni lagaw ni hpe shahte dai hku na hka lam hku na shanhte la wa htaw na ndai myitkyina myo kaw wa dut ai hku re. E aten hta lam kaw shanhte hka jak li hte rau shanhte lagaw leng ni hpe shanhte htaw wa ai da. Dai hpaga la ni gaw htaw wa re shaloi she, shanhte tsa ni mung lu da na shana shanhte wa lam kaw gaw jan mung du wa sai, hka jak lu re majaw hka kaw nsin gaw nmai gawt ai majaw shanhte raitim lu hkawm ai ram hkawm jan rai du ndu re ahkying aten du hkra hkawm,Jan grai du mat hka jak li nmai hkawm na ahkying re ten hta shanhte gaw lam kaw hkrit nna mali hka kaw hkring re shaloi she dai mali hka kau lapran kaw she poi galaw taw nga ai mare langai wan mung grai san tsawm na poi galaw taw na ngu na shanthe gaw dai mu mada ai majaw shahte gaw dai shana gaw dai kaw hkring na dai kaw poi ni sa shanhte poi ni sa na muk ni mung mari sha,Gumhpraw ni mung jaw hkat, ka ai da hpa da, shanhte dai shana tup poi kaw shanhte shang lawm rai na shanhte gaw tsa mung nang da re yup ai pyi ndum mat hkra shanhte yup malap mat ai. Dai hku re na shanhte lagaw leng rai ni mung dai hka kaw jak li ntsa kaw tawn da. Shanhte mung shana dai poi lawm, re na mari ra ai mari sha lu ra ai lu, shanhte shana tup dai kaw wam hkawm let jahpawt nhtoi htoi ai shaloi shanhte dum wa ai shaloi gaw dai shara wa poi galaw ai mare shanhte gaw shana mu ai shaloi gaw mare shinggyim masha ni nga taw ai nam mare langai mi ngu shadu taw tim,Shanhte jahpawt yup rawt ai shaloi mare nre hpa baw wa byin taw i nga dai mare kaw wa she lup wa kawng kaw she shanhte wa hkring wa yup taw re da. Dai lup wa kawng kaw shanhte wa yup wa hkring taw ten hta shanhte mari sha ai dai gumhpraw ni gaw gumhpraw nre da namlap ni byin, shi gaw namlap ni gaw ayai aya rai na shanhte gaw dai kaw yup malap taw lup wa kawng rai taw. Dai majaw shanhte ni grai hkrit kajawng hpang e gaw jan du shaloi shanhte gaw galoi nhkawm mat wa ai da. Dai kaw ding re nam kaw ding re na nhkru nshawp ai nat tsadan ni nga shara hpe shanhte chye kau ai majaw shanhte hpang e shanhte grai hkrit kajawng na dai zawn re hpe shanhte lam hkan shana nsin shanhte koi mat wa ai nga hpe na ga wa ai. Ndai kaja wa byin lai wa ai lam ni re.
Origination date 2017-01-26
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0202
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
N. Lu Bu : speaker
DOI 10.4225/72/598891a8097b9
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), N. Lu Bu (speaker), 2017. Lup poi (The funeral). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0202 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598891a8097b9
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0202-A.eaf application/eaf+xml 25.1 KB
KK1-0202-A.mp3 audio/mpeg 1.94 MB 00:02:07.189
KK1-0202-A.wav audio/vnd.wav 70.1 MB 00:02:07.161
3 files -- 72.1 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found