Item details
Item ID
KK1-0123
Title Arai mahkra madu lu ai lam (The prince)
Description Maumwi a gabaw gaw ah rai mahkra madu lu ai lam ngu ai re. Kalang mi na sahte langai mi nga ai i, sahte langai kaw kasha lasha langai mi sha nga ai. Madu jan ma si mat madu jan mung kasha shangai ai ten hta si mat re loi she dai kasha dai gaw i kanu nnga ai sha kawa hte sha kaba wa ai ten hta hkan wa gaw galoi ma arau rau grai hku hkau ai hpa ra timmung hkan wa 2 gaw galoi mung tsawra magyep kap let dai hku re na nga ai, dai na shan wa kaw gaw hpa baw myit shang sha ai i nga yang dai sumla, sumla ka ai hpe i shan wa 2 gaw grai myit shang sha yang she galoi mung sumla hpe sa tsawm ai. Kawa hte arau i masha ni na zawn masha ni madun da ai sumla grai tsawm ai baw ni rai yang mung shan wa gaw grai law hkra jaw di na mari di na nta kaw i wa shatsawm da ai. Dai hku re na shan wa 2 grai pyaw let nga ai ten hta dai kasha langai hkrai sha nga ai kasha wa hpyen shang ra i, hpyen amu gun ra ai nga laika du wa ai ten hta shan wa gaw grai myit npyaw let kasha mung sa ra sai i dai re nga yang she kawa mung grai myit npyaw let kasha hpe sha shakram na shi nan nan i dai hpyen dap de sa sa re na dai hku re na shan wa 2 gaw hka mat ai. Hka mat yang kawa mung shani shagu grai myit npyaw ai, kasha hte arau nga wa ai aten na lam ni hpe sha myit rai na ya ten nye kasha hpabaw galaw taw na kun i, dai hku na myit, kasha rai timmung hpyen dap kaw na shi na kawa ya ten hpa baw ni galaw taw na kun kadai hte she shaga na manang gaw nga kun nga na shi mung grai myit npyaw let hpen dap kaw hpyen amu gun taw nga ai, dai shi hpyen amu gun taw nga re ten hta wa she hpyen majan byin ai le i majan byin re yang she shi gaw hto shawng lam de sa ra sai. Re yang she shawng lam de sa ra re na dai kaw shi gaw shawng lam de hkan nang mat ai. Dai shi dai shawng lam kaw sa ai ten hta shi na manang langai mi nga ai i, dai manang dai wa mung shan 2 gaw galoi ma kanawn ai re yang she dai la kasha wa gaw shi na kawa na lam ma tsun dan ai shi wa hpe grai tsawra ai lam ni dai ni tsun dan re na galoi mung i ndai shan 2 shada da galoi ma tsun dat hkat ai ten hta manang wa mung shi na lam hpe grai chye mat ai. Shi na kawa hte shan 2 sha nga ai lam, dai na she shan wa gaw grai tsawra hkat lam hpe mung shi chye ai. Dai hku re na she lani mi na aten hta gaw dai dingla wa gaw i dai sahte dingla wa kaw laika langai mi du wa ai, dai laika gaw hpa i nga yang na kasha dai hpyen kasat ai hta shawng lam hta i hkrat mat sai nga, si mat sai nga lam hpe wa tsun ai re nga ai ten hta kei dingla wa gaw grai myit npyaw na she shi gaw sha mung nmai sha sai, shawoi myi na pyi naw i grai myit npyaw taw nga ai kaw ya gaw si mat sa nga hte langai hkrai sha nga ai kasha si mat sai nga shaloi gaw shi gaw gara hku ma shi nlu hkam sha na yup ra kaw sha galeng na hpa mung n sha ai sha dai hku sha nga mat ai. Dai hku sha nga mat re na she dai ten hta shi gaw laika langai mi ka tawn da ai i, shi si wa yang na matu nga na laika langai mi ka da ai, shi na tara kasa hpe jaw da ai. Dai hku re di na she rai nsi shi ai ten hta dai shi na kasha na manang wa she kalang mi bai rai langai mi hpai di na she i, rai langai mi hpai na she dai dingla kaw sa wa ai da. Dingla kaw sa wa na she wa jaw ai i, wa jaw na she dai rai nhpyen dan ai ten hta shi gaw tsun dan ai sahte wa e na na kasha gaw ngai na majaw si mat ai re, an 2 shawng lam kaw re taw nga ai ten hta i ngai kaw hkra na machyu hpe shi ngai na gawng malai shi hkam kau na shi si mat ai re, dai re majaw ngai mung grai myit npyaw ai yaw nga idi na she shi mung i dai dingla wa hpe sahte wa hpe wa tsun ai, sahte wa mung gara hku chye di na ma i, si mat ai mung si sai gaw nga na, ya nang hpai sa wa ai gaw hpa baw ta nga na tsun yang she, ndai gaw i ngai grai shakut di na ngai shakut na galaw tawn da ai re, ndai hpaw yu u nga na tsun na she yu dat ai ten hta gaw dingla wa yu dat ai ten hta gaw shi na kasha na sumla rai taw ai. Shi na kasha hte grai nan bunghkra rai na ka tawn da ya ai sumla she re taw yang she grai mau mat ai. E grai chyeju kaba sai nga na shi mung dai sumla dai hpe sha ah hpum re di na shi na kasha hpe kaja wa nan ah hpum taw ai zawn zawn shi hkam sha na dai hpe shani shagu dai hte sha ah hpum di na she shi machyi i, shat mung n sha na grai yawn di na dai hku sha shi si mat ai. Dai hku si mat re na she dai shi na tara kasa gaw shi laika jaw da ai hte maren dai tara kasa mung dai laika hpe hpaw hti dat ai ten hta gaw shi hta nta hte maren dai nta kaw na dai shi shawoi noi tawn da ai grai hpu hpu re na mari tawn da ai dai sumla ni mahkra hpe dut na dut shangun ai i, dai dut shangun ai da. Dai kaw na she dut na she lu ai gumhpraw ni hpe i hto matsan mayen ni hpe jaw u nga na dai hku nga na tsun tawn da ai. Shaloi she dai yawng hpe ma shana dat sai dan re sumla ni hpe myit lawm ai ni hpe shanhte ndau dat ai, dai sumla myit lawm ai ni yawng gaw dai nta kaw grai hpu ai sumla ni nga ai hpe chye yang she shanhte mung dai ni hpe la mayu di ra ai mari mayu ai majaw shanhte gaw yawng hkra du taw sai. Du taw ai shaloi she dai nga yang da ya gara shawng dut na rai nga na hto ra ni gaw san ai ten hta dai dingla wa i dai tara kasa wa gaw e ndai ya ndai (pung) langai shawng dut na re, ndai sumla langai hpe shawng dut na re nga na dai sumla hpe hpaw dat yang gaw mi na dai sahte wa na kasha i shawng lam kaw si mat ai dai la sha na sumla rai taw ai, dai shaloi she kadai mung dai sumla hpe re yang gaw nra ai le i, ndai sumla hpe shanwg lu dut yang she laga sumla ni hpe bai dut na re ngu timmung e dai nra ai, dai nra ai, nga na she tsun ai da, kaga she kaga hkrak ai she lawan she dut u nga na yanwg gaw dai hku nga jahtau ai. Raitim mung ndai tara kasa wa gaw ndai hpe shawng lu dut yang she i ndai shawng dut ngut yang she kaga ni hpe dut na re nga tsun tim mung kadai mung nra ai. Dai ten hta dingla langai grai asak kaba sai dingla shanhte ndai dai sahte wa na nta kaw i moi kaw na dai sahte nta kaw ra ai bungli ni hpe galaw garum ai mayam dingla wa she pru wa di na e ndai gaw i ngai na sahte wa na kasha rai nga ai. Dai re majaw ngai ndai hpe gaw ngai marai na ngai kaw gumhpraw hpa gaw nnga ai raitim mung ngai kaw nga ai ndai gumhpraw kachyi mi hta sha ngai mari na mai ai i nga tsun ai shaloi she dai shaloi she dai tara kasa wa gaw i ar dai ni na ndai rai dut ai sumla dut ai lamang gaw ndai kaw ngut sai nga na tsun dat yang she hto ra masha sa mari mayu ai masha ni gaw har ya she langai sha naw dut ngut ai, gara hku re di na ngut mat ai ma nga tsun yang she ndai i sahte wa gaw tsun da ai, ndai sumla ndai langai ndai shi kasha na sumla hpe la ai wa gaw nga ai yawng hpe lu madu na re nga na shi tsun da ai hte maren ya ndai dingla wa gaw ya ndai mayam wa gaw shi i ndai shi na kasha na sumla hpe mari sai re majaw ngam ai sumla mahkra hte ndai nta hpe shi madu lu sai nga na tsun yang kaga ni mung har dai hku she chye yang i myi kaw na dai hpe she la sana hka wa ya gaw sum sai gaw nga di na yawng wa grai yawn let wa mat ai i, dai re majaw dai dingla wa gaw dai kasha hpe manu shadan ai a marang e shi na kasha dai nta ting hte dai sumla mahkra hpe mung shi gaw madu mat na shi gaw sahte zawn re na lu nga mat ai ngu hpe mu lu ai.
Origination date 2016-12-19
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0123
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
G. Nu Tawng : speaker
DOI 10.4225/72/598890b55da49
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), G. Nu Tawng (speaker), 2016. Arai mahkra madu lu ai lam (The prince). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0123 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598890b55da49
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0123-A.eaf application/eaf+xml 18 KB
KK1-0123-A.mp3 audio/mpeg 6.51 MB 00:07:07.624
KK1-0123-A.wav audio/vnd.wav 235 MB 00:07:07.615
3 files -- 242 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found