Item details
Item ID
KK1-0036
Title Chyeju mu achye ai lam (The grace lightning)
Description Transcription (Lu Hkawng)
Chyeju mu achye ai lam rai sai i, Rai yang mare langai mi hta e htinggaw langai mi hta kaji kawoi ni mung nbyin ai wa she, la langai mi i, kawa ngu na wa ma gaw la kasha langai num kasha lahkawng lu sai hpang ye byin ai da. Ta mung ndai le i a-nu byin wa ai da. A-nu byin wa lagaw mung dai hku dut wa ta mung dut wa jang she, mare na ni mu jang she e nang mare kaw nmai nga ai htaw de ginsum gap nna sa sachyut kau ya rai jang gaw kasha kaba ai Ma kaw gaw matsan dum nna kawa na kawa hpe shat sa shadu jaw shat mai ni mari la sa shadu jaw arai ni sa hkrut ya dai hku di sa galaw re nna dai hku di na yup gaw nta de wa yup na kawa hpe sa gawn ai le, dai hku gawn gawn re yang she dai kasha mung dai kawa na rai hkrut ya hpang de jang kap ai hku rai nga, kap jang she kasha gaw nang kaw gaw ndut shi ai, ndut ai le, ndut ai le ndut shi hkum ting machyit machyit machyit machyit hkum ting (Ahpu) le i, (Ahpu) dai hku byin wa ai da. Byin wa re ai hpang e she shi gaw myit htum ai re majaw kun nchye kawa si ai hpang e shi gaw hkum ting machyit machyit nna ndai hku ndai ni ndai ni kawa zawn zawn re dut wa dai Ma kaw dai mung kawa si ai hpang kade n na yang masum ning nga hpang si mat ai da. Si mat re dai Ma kaw dai gaw ndai aahte manau nau yang ka ai baw labu grai grai tsawm ai maka dai grai chye ai da. Grai chye da re nna shi gaw dai labu grai da da ai da. Grai da da anhte jinghpaw ni gaw moi gat sa yang mung dai zawn re grai shakya na sa ai da yaw moi le ya anhte she ndep ai dai hku shakya nna sa re she, dai kana si mat jang she dai labu maka labu ni gumhpraw palawng ni gaw shadu hkrut kau yang gaw she n mai na i?.. dai gaw shi gaw dai hku n galaw ai she bu hpun nna she gat sa hkungran poi sa shakya ding jang gaw dai mi kana byin ai zawn zawn ya kana gaw ndai hku dut nna si mat ai le, kawa zawn zawn byin nna si mat ya shi rai jang gaw kana na dai buhpun nna hkum ting kana shawng zawn zawn re machyit ai, hkum ting machyit man ni mung yawng machyit yawng machyit kaya chyu kaya dai hku rai, dut gaw ndut shi ai da. dai she manang ni hte manga ya gat bat mi hta kalang mi sha nga ai da. Dai she dai manga ya gat sa nna bai wa ai lam hta anhte jinghpaw ni gaw dai hku bum kahtawng re dai zawn re ai kawn hkan ni mare de ai lung wa rai jang e, dai kaw ndai (Ka-ba) le i, (Ka-ba) ning re ndai gaw lam lam rai yang dai kaw htu ga na dai kaw hkring sa ai le lit ni tawn da dung chyai hkring sa ai dai galaw da ai nre ai ga hpe htu shara nna ndai hku ning gam re ndai hku ndai hku (Ka-ba) hpe nang hku htu nna ndai kaw dung ndai kaw lam re yang ndai kaw gaw lagaw jahkrat nang hku re ai dai kaw sara kaw ni wa sai da. Tsawm ra ni wa sai shara kaw she shi gaw shinggan pru mayu ai mare kan sa mayu ai mare nchye ''Emanang ni e nanhte sara kaw naw sa la mu yaw ngai shinggan pru mayu ai'' ngu na she shi na lit gaw dai lam makau kaw oh sara kaw ndu shi ai shanhte gaw htaw de la ma lawm ai da. Num ma hpawmi ni ma lawm ai da, grai law hkra dan re she ''E law e law'' ngu na she shanhte gaw oh ra kaw wa nna wa sa dai sara dai kaw gaw oh gat kaw na mari wa ai sha hpa ni gun wa lam kaw sha na matu mung nta de du na nta de gun wa na ma mari dai tsan ai gat lam tsan ai majaw le wa hkring sa ai kaw sha chyai na ma re she, shanhte gaw dai wa sha chyai dung taw nna jahta re she, jahkring mi re yang mi nbung nbung lamu mung ai pi n na dat ai da. Nbung she swi swi swi nga hpun lap dai hku re swi swi swi nga ''Ya nyip nyip wa n nga wa ai i'' ngu she, dai kaw she "Rum!'' ngu nna mu achye ai da. Mu achye rai jang she shanhte gaw kwi baw ntu mat ai zawn nga kajawng masin n kap mat ai zawn nga kajawng mat nna she, ''Yi anhte ndai lawm ai pi ndai ram ram hkrit kajawn ai wa shi wa kade kajawng taw ai kun saw sa tau la ga'' ngu na she tsun yang she htaw la kasha la ni gaw grai tsan ai le i ''Saw saw saw'' ngu na she grai lawan hkra sa yang she, achyang re tawng nga ai da. Achyang re tawng nga rai jang she ''Ke nang law nang law (mying) nga ai law ngai mying malap taw nga, Ma yam nga kun nga ai re, e Ma yam she rai nga ai law nan law tawng nga sai law achyang amang re tawng nga ai law'' ngu na shi mung nwam sa jum sai da. Kajawng nna oh ra kaw na le mi hpaw mi ni yan du jang she, sa nna sa jasu sa shaga tim mung nhtan sai. Rai jang she shi na lit kaw na gaw shanhte grai law ai re nga gaw oh ra langai langai langai ding nna dai marai masum na gaw shanhte Manga, Kru garan gun kau na lahkawng na sumri dai jumhpa la nna she dai kaw she oh kawa kran la nna dai sumri shatu na she dai kaji mi ning ngu na nde de pa ai pali shit la nna ning ning gan galaw nna hpai mat wa, nta de hpai mat wa nna wa tawn da, dai na tup mung ndum ai da. hpawt ni mung ndum shana de hpawt ni na shana de na hkring masum chyen hta she shi wa ''In...in...in'' ngu wa ai da. Rai jang she ''E dum sai law dum sai law dum sai law'' ngu na she hka htaw ra Basi le Basi kaw na hka ning re htaw re nna she, kahte kahte kahte di nna dai hku ding yang she ma-ut ai da. Ma-ut jang she ''Yi shi dum sai dum sai'' ngu na she jahkring mi, mi hka mung jaw jang ba na sai ngu na a gatsi sha tawn da she, nsa atsawm sha sa le le jang she ''Ah nu hka lu mayu ai'' bai ngu da. Hka tsawm ra mi jang she mi gahte madit da sai le i hka ndai daram n re ai sha ndai ram du la nna she, kaji mi mi du bang ya re she, gut gut nga lu lu dat yang she, dai kaw na gaw jahkring mi (Nayi) hkring hkum lahkawng shana maga de shana de hkring kru, hkring sanit rai jang shi mi atsawm sha hpaw sai da. Dai kaw na mai wa rai jang dai shi gaw nau n lu rawt nau sawn mat sai le i, rai na she ''Yi i dang re mu achyek ai gaw kaning re na kun hpawt ni wa si wa na kun ndai gaw mu wa achye sa yang gaw hkrung kaja gaw n rai na re'' ngu na nkam ai da. Kanu ni gaw dang re shaga tim hkrap hkrai hkrap kanu wa hkrap she hkrap dai num kasha re ai da. Num kasha dai mung grai tsawm ai num kasha re ai da. Kanu gaw dan re mi shaga tim hkrap she hkrap, hkrap she hkrap re she, masum ya nga jang gaw grai lu shaga ai le, shat mung hpa jaw ai ''Hpa n kam sha ai law ah nu e'' ngu ''Shat sha na'' nga shat jaw sha Shat mai mung ''U shan she sha mayu ai law Wa shan she sha mayu law'' ngu lani mi amyu myu ngu tsun jaw sha jaw sha jaw sha rai jang shi wa dai mai wa jang she dai anhte shat shadu yang e ning nga hpu nga gabyet jang dai gahtet ai zawn re ai dai kaw hkrat yang ah pa pa re ai i ding re hkaw na ding re re ai sap sanap zawn re ai le dai zawn re ai wa ndai kaw wa shi mai wa jang bat mi daram rai jang she ndai kaw wa she dai hku re na dai hku gawng mat ai da. Rai na man myit jang mung U-grwi zawn zawn re (Alit..alit..alit) re na gau-ngwi ngwi mi na shan zawn zawn loi mi san wa dai gawng mat jang san mat dai man myit jang gau-ngwi gau-ngwi dai hku ganun jang dai hku pru mat wa pru mat wa pru mat wa shata Kru rai jang gaw yawng tsai tsawm mat ai da. Shingrai nna num bai wa na kasha grai lu nna shi kasha Tsi du kaba ni, Chyum Jawng sara zawn re ai ni, sarama ni wa law law shangai shaprat ai da. Ya mung nga ai da, dai matu mara gaw dai majaw dai gaw chyeju mu achye ai maumwi nga Sara kaba Lahtaw Gam hkai dan ai le, moi byin ai le i, e dai hku dan re na dai chyeju mu achye ai ngu ai gaw dai shi na dai anu i machyit ai ma hkra mai mat ai ndai hkan ni mung hka shin jang she gau-ngwi lani mi kalang loi loi loi loi loi loi tsai mat wa nna mi na hta pi grau hpraw mat hkra tsawm mat ai da. Dai chyeju mu achyek ai maumwi ndai rai sai.
Origination date 2016-12-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0036
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
D. Lum Naw : speaker
DOI 10.4225/72/59888f4ad2de3
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Lum Naw (speaker), 2016. Chyeju mu achye ai lam (The grace lightning). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0036 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/59888f4ad2de3
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0036-A.eaf application/eaf+xml 30.8 KB
KK1-0036-A.mp3 audio/mpeg 8.64 MB 00:09:27.432
KK1-0036-A.wav audio/vnd.wav 312 MB 00:09:27.418
3 files -- 321 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found