Item details
Item ID
KK1-0016
Title Hpung prat na hkrungran ai lam (The modern marriage)
Description Rai sai rai jang gaw ya e ndai hkristan prat ngu ai hpung prat hta gaw sumtsaw i tsaw ai. Lama rai nna sumtsaw dai hpe sagawn yu ai le myi na zawn gawmai gawsha ahkyaung ah ya namai ah kyaung nga ai rai jang gaw e dai hpe gaw nang nmai la ai mai nan nmai la ai anhte amyu gaw grai tsawm ai grai san seng ai grai kaja ai re. Dai majaw dai hpe gaw nang nmai la ai jahka kau ya. E ndai wa gaw hkrak ai ngai tsawra nngai nhka lu sai nga jang gaw ah tsawm sha sa hpyi nna hkungran la. Hkungran la ai raitimung dai jaw ya ai ri nhtu gaw bung ai. Dai hku di nna sara hpung-up sara ni hpe akyu hpyi dama wa ma mai sa ai dai shaloi gaw dai hku numsa hpyi nna dai myi na zawn zawn nbaw ni i shat ka galaw nna sa hpyi. Sa hpyi nna hpyi ai sa wa ai 2 lang sa ai. Lahkawng lang e ya na hte 2 lang sa ai moi gaw 4 lang pyi sa ai da. Ya gaw 2 lang sa ai,2 lang sa nna dai 2 lang ngu ai lang hta gaw hkungran na nhtoi dawdan dawdan jang ya na gaw grai loi ia htunghkring hku masha kaga kaw gara hku ya shara shagu gaw grai loi sai. Dai rai jang gaw ndai hku bai rai sai ya 2 lang ngu ai 3 lang ngu ai lang hta gaw hkungran na ninghtoi ma sa dawdan sai. Dai myi 2 lang ngu ai lang hta hpabaw hpabaw kana shingkawt ja ra ai kun hpabaw ra ai shingma lai nga, hpu nga kadai kadai hpu gaw kadai kadai hta ang ai ngu ai dai baw hpe mahkra hpe sanglang dan nna kalang ta ndai gaw dai ndai gaw kaji hpu, ndai gaw shingma lai nga, ndai gaw shingkawt ja, ndai gaw hpa, mahkra galaw kau nna she mahkra galaw kau hkungran ai shani gaw e dai hpu lam n jahta sai. Ndai num nnan ni sa wa yang e tinang manaw manang ni shala ai shat shadu jaw ai ni, ndai zawn re ni shala nna gumhpraw loi mi mun mi, mun lahkawng, dai hku di kumhpa jaw na lam hpaw ya, lam pawt ya, kachyi hte dai hku galaw i ndai zawn re dai zawn re ginsup ai sha re. Mayu kaw na hpu hpyi ai lam ni hpa mung n nga sai, hpa nnga sai. Anhte jinghpaw hku gaw ndai hkan nang mayu nna majoi joi htora zawn re ma ni timmung hkan nang timmung dai ni hpe tim 2000, 2000 i 2000 dai hku rai hkau ya dai hpe gaw hkau ya htu ai da. Shawa masha hkan nang ai le i hkan nang ai 100 raitim 50 raitim 2000, 2000, 2000, 2000 ya chyawm 2000 nrai kun 5000 she rai kun e dai zawn re yawng hpe ai dai sha re. Dai kaw na ndai mayu ni hpe e jaw dat ai shaloi e ya nkau mi gaw ndai wa magyi nawng wa magyi nawng gun jaw e dai hku rai nna sa gun jaw. Dai sa gun jaw ai ni mung e shanhte ni oh baili baila galaw nna mayu ni kaw na dai sharaw la na matu ndai ndat hkraw nna ndai hku mayu ni hpe shala ai le i grai ja nga ai jang gumhpraw e mun mi kun jaw ah kya sha tawn ya e dai hku di sa sa ai kaw na gaw shanhte ni dai hkauya dai myi na ngut jang num nnan hpe sa kawan ai. E hpa di ai nga ngut jang gaw shanhte mung wa sai. E ndai hkritstan prat kaw rai jang grai loi ai nat jaw prat e she re yak ai e rai sai dai e.
Origination date 2016-12-10
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0016
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
D. Lum Naw : speaker
DOI 10.4225/72/59888ef177550
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Lum Naw (speaker), 2016. Hpung prat na hkrungran ai lam (The modern marriage). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0016 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/59888ef177550
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0016-A.eaf application/eaf+xml 12.7 KB
KK1-0016-A.mp3 audio/mpeg 3.35 MB 00:03:39.819
KK1-0016-A.wav audio/vnd.wav 121 MB 00:03:39.801
3 files -- 124 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found