Item details
Item ID
DKH01-007_emay
Title Emay ‘Sorcerers’
Description The Awiakay distinguish between two types of sorcery: tumbi ‘poison’ and emay ‘assault sorcery’. Emay, corresponding to Tok Pisin term sanguma, is a specific form of ‘assault sorcery’ (for more on Awiakay notion of emay and the corresponding Tok Pisin term sanguma see Hoenigman 2015: 31). Like tumbi, it can refer both to sorcery itself or to the one who performs it. By chanting a particular spell, chewing ginger and spitting the resulting substance on their own body, a man or a woman who is familiar with this ritual can invoke the spirits who will give him or her superhuman powers. They will use these powers in order to attack and kill another person. If one has a dispute with someone, this person may resent it so much that they go and find an emay from another village, and ask them to kill that person. Sometimes one does not even know where the resentment came from, so even an apparently innocent person can be attacked. However, a fear of sorcery drives people to try to settle resentments so that they do not escalate into murderous episodes. An emay can change into certain animals or into an unrecognizable person. They can travel long distances in a moment in order to come close to their intended victim. Emay attack a person when he or she is alone in the bush, or even in the house if the person is alone. During the attack the emay turns back into a human, cuts open their victim’s abdomen, removes all the bowels, fills the abdomen with leaves, sews up the wound so that nobody can see it, and tells the person when they will die. This person then returns to the village, but is no longer the same, as their mima maŋga ‘the seat of reason, thoughts and emotions’, has been removed during the malicious operation. They have no thoughts of their own; they can only speak through the power of the emay and they die on the day which was foretold.
After the final design of this string figure emerges, the string figure-maker usually says: “Elakay, emay.” ‘That’s it, sorcerers.’ After that, he/she makes another few moves, and the emay run away. Ambiakan ambla, the Awiakay say, ‘They are running away.’
Images:
02: Darja Munbaŋgoapik showing the final design ‘sorcerers’
03: The sorcerers running away

Hoenigman, Darja. 2015. ‘The talk goes many ways’: Registers of language and modes of performance in Kanjimei, East Sepik Province, Papua New Guinea. Canberra: The Australian National University. (PhD thesis.)
Origination date 2018-08-15
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/007_emay
URL
Collector
Darja Hoenigman
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Awiakay
Subject language(s)
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Awiakay
Region / village Oceania
Originating university
Operator Tina Gregor
Data Categories
Data Types MovingImage
Discourse type
Roles Manu Pandi : performer
DOI 10.26278/0E4P-6R21
Cite as Darja Hoenigman (collector), Manu Pandi (performer), 2018. Emay ‘Sorcerers’. JPEG/MP4/MXF/TIFF. DKH01-007_emay at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/0E4P-6R21
Content Files (6)
Filename Type File size Duration File access
DKH01-007_emay-01.jpg image/jpeg 604 KB
DKH01-007_emay-01.mp4 video/mp4 114 MB 00:01:32.692
DKH01-007_emay-01.mxf application/mxf 1.31 GB
DKH01-007_emay-01.tif image/tiff 68.7 MB
DKH01-007_emay-02.jpg image/jpeg 662 KB
DKH01-007_emay-02.tif image/tiff 68.7 MB
6 files -- 1.56 GB -- --

Show 10 Show 50 Show all 6

Collection Information
Collection ID DKH01
Collection title Awiakay string figures
Description Recordings of Awiakay string figures
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Tina Gregor
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found