Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
AR3-DT05 | DAT Tape 05 - 1998 July | Alan Rumsey | Ku Waru | Papua New Guinea | 4 | 2024-09-19 | View |
AR3-DT09 | DAT Tape 09 - 2001 Oct - Molina Lucas | Alan Rumsey | Ku Waru | Papua New Guinea | 6 | 2024-09-19 | View |
AR3-DT12 | DAT Tape 12 - 2001 Oct - Deaf signing at Kailge | Alan Rumsey | Ku Waru | Papua New Guinea | 6 | 2024-09-19 | View |
AR3-DT10 | DAT Tape 10 - 2001 Oct | Alan Rumsey | Ku Waru | Papua New Guinea | 6 | 2024-09-19 | View |
AR3-DT01 | DAT Tape 01 - 1997 March | Alan Rumsey | Ku Waru | Papua New Guinea | 4 | 2024-09-19 | View |
KK1-1269 | Shingkra la hte kasha (The widower and his child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-16 | View |
KK1-1181 | Jawgu shinggyim masha ni asak hkye la ai lam (The Kawgu that helped a man) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-16 | View |
KK1-1178 | Sumdoi lu la ai lam (The golden hummer) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-16 | View |
KK1-1293 | Nta u hte hkai pyek (The chicken and the duck) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-16 | View |
KK1-1270 | Galawng ni u hkai hpe hta sha ai lam (The eagle that ate young chickens) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-16 | View |
KK1-1300 | Hkawhkam tai mayu ai yu (The rat that wants to be a king) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-16 | View |
KK1-1296 | Dumsi brum du sha ai dumsi (The sold porcupine) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-16 | View |
KK1-1156 | U hka hte hka u a lam (The crow and the water bird) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-16 | View |
KK1-1243 | Sharaw hte masu nhte a lam (The tiger and the liar) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-16 | View |
KK1-1291 | Lanyau chau hpa (The cat Chyau Hpa) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-16 | View |
SG1-015 | Kaimun Clan Leadership Handover | Steven Gagau | Sulka | Papua New Guinea | 4 | 2024-09-05 | View |
KK1-1255 | Magrau grang ai num (The brave woman) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
KK1-1271 | Hkawn tsawm hte daksu la mali (The beautiful girl and the students) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
KK1-1042 | Manawn masham myit nmai nga ai lam (Why jealousy is not good) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
KK1-1152 | Shingkra la hte kasha (The widower and his child) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
KK1-1241 | Jan jahku pru ai lam (The nine suns) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
KK1-1242 | Sharaw hte lapawp (The tiger and the snail) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
KK1-1322 | Nhpye shap ai shu (The frog that borrowed a bag) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
KK1-1350 | Hpang kanu n kaja na ma shi kasha si mat ai lam (The poor mother) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
KK1-1292 | Mauhpa ta chyawp (The miracle ring) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
KK1-1146 | Jau gawng la kaba a lam (The hunter boy) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
KK1-1310 | Wa kanu tai mat ai miwa num a lam (The Chinese woman who became a pig) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
KK1-1308 | Mam lagu sha na nga tai ai la (The man who stole rice and became a cow) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
KK1-1344 | Shat nnan sha yang gwi hte lanyau hpe shawng jaw ai (Why you should feed dogs and cats first in Thanksgiving day) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
KK1-1129 | Hpun hta dut sha ai la (The man who sells wood) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
KK1-1128 | Hpaga yen hkau myit magaw ai lam (The dishonest traders) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-09-01 | View |
SLI01-004 | [Nguna@Mere-Sauwia] Pilot work: Vowel wordlist | Shubo Li | Nakanamanga | Vanuatu | 2 | 2024-08-30 | View |
SLI01-005 | [Nguna@Mere-Sauwia] Pilot work: Naturalistic speech and transcription | Shubo Li | Nakanamanga | Vanuatu | 4 | 2024-08-30 | View |
SLI01-001 | [Nguna@Mere-Sauwia] Nakanamanga alphabet and phoneme inventory | Shubo Li | Nakanamanga | Vanuatu | 10 | 2024-08-30 | View |
SLI01-002 | [Nguna@Mere-Sauwia] Verb conjugation and consonant mutation | Shubo Li | Nakanamanga | Vanuatu | 10 | 2024-08-30 | View |
SLI01-003 | [Nguna@Mere-Sauwia] Tourist brochure development and basic greetings | Shubo Li | Nakanamanga | Vanuatu | 2 | 2024-08-30 | View |
SDM03-ksu_19991219_SaMyat_HongKhon | Reading of Lik Hong Khon by Sa Myat Chowlik | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_19991219_Etika_Buddhism | Ven. Etika explains about the Temple and Buddhism | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2 | 2024-08-28 | View |
SDM03-ksu_20010407_SaMyat_Buddhism | Chaw Sa Myat explaining about Buddhism | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20010407_MudRendering | Mud rendering a traditional mud house | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20020312_OldMen | The Tai Khamyang elders, 12th March 2002 | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
MG1-020 | Manumanu 12/1/58: Side A, Dagu Dubu; Side B, HIstory of Manumanu iduhu | Murray Groves | Motu | Papua New Guinea | 4 | 2024-08-28 | View |
MG1-008 | Song/s and story/s | Murray Groves | Papua New Guinea | 4 | 2024-08-28 | View | |
MG1-024 | Speech to New Guinea Society, Canberra, 1958 | Murray Groves | Australia Papua New Guinea | 4 | 2024-08-28 | View | |
SG1-012 | Sulka Tribe Traditional Stories | Steven Gagau | Sulka | Papua New Guinea | 2 | 2024-08-28 | View |
MG1-025 | [Lagater iraina] . Also discussion of helaga | Murray Groves | Motu | Papua New Guinea | 4 | 2024-08-28 | View |
MG1-011 | School Assembly - Singing. | Murray Groves | Samoan | Samoa | 2 | 2024-08-28 | View |
MG1-026 | Tonga | Murray Groves | Tongan | Tonga | 2 | 2024-08-28 | View |
SDM03-ksu_19991219_NgiKyaLu_Song | Short song sung by Ngi Kya Lu | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2 | 2024-08-28 | View |
SDM03-ksu_19991219_Pawaimukh_Dance | Traditional Khamyang dance | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2 | 2024-08-28 | View |
SDM03-ksu_20000203_PawaimukhWedding | The wedding of Am Soi Long and Mohendra, 3rd February 2000 | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20010406_Deben_Speaking | Everyday expressions in Tai Khamyang, by Deben Chowlik | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20010406_SaMyat_Fortune | Telling the fortune for a sick child | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20010407_Boy_Song | A young boy singing a traditional song | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20020309_Owl | Omens relating to an owl flying into the hosue | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20020310_Wedding | A Tai Khamyang wedding, March 2002 | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20020311_HongKhonKhau | Ceremony of calling the spirit of rice, led by Chaw Sa Myat Chowlik | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20040510_SaMyat_Songs | Traditional Khamyang songs sung by Chaw Sa Myat | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20071128_SaMyat_Astrology | Chaw Sa Myat demonstrating various astrological texts | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_1970Banchob_OwlStory | Story of the Owl, told by Chow Kyen Gohain to Dr. Banchob Bandhumedha. | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
MG1-023 | Side A. Some rubbish but two [good]. Side B. Sivarai by ? Ata (Nidubu Goata). | Murray Groves | Motu | Papua New Guinea | 10 | 2024-08-28 | View |
MG1-021 | [no indication of content or date] | Murray Groves | [presume Motu as in preceding and following items] | Papua New Guinea Samoa Tonga | 4 | 2024-08-28 | View |
SG1-013 | Church Ordination and Traditional Ceremony for Brother Herman Kle (MSC) | Steven Gagau | Sulka | Papua New Guinea | 4 | 2024-08-28 | View |
SDM03-ksu_19991219_ChaSeng_Prayer | Parinibbana prayer, from Chow Cha Seng Pangyuk | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2 | 2024-08-28 | View |
SDM03-ksu_19991219_SaMyat_JapanWar | Chaw Sa Myat's recollections of the Japan War | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20010406_Deben_Parami | The 10 Buddhist Paramis, told by Deben Chowlik | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20010406_PawaimukhScenes | A visit to the tea garder | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20010407_SaMyat_Mangala | Chaw Sa Myat reading the Mangala Sutta | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20010407_LittleBook | Chaw Sa Myat reading the small book of prophecy | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20020309_HouseConstruction | About a traditional Tai house and the ceremony for deciding its location | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20020309_TaiClass | Tai Khamyang language class for children | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20031018_SaMyat_OwlStory | Story of the Owl, re-told by Chaw Sa Myat Chowlik | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20071126_Singing | A group of traditional Khamyang songs sung by various singers | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_1970Banchob_Blessing | Traditional prayer, the Woi Akyiu blessing, spoken by Chow Kyen Gohain to Dr Banchob | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_19991219_SaMyat_Mahosatha | Mahosatha Story told by Chaw Sa Myat Chowlik | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_19991220_SaMyat_Abhidhamma | Chaw Sa Myat reading the Buddhist Abhidhamma text | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20010406_NangUk_Sangkyen | About the Sangkyen festival | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20010406_SaMyat_Story | A story for children by Chaw Sa Myat Chowlik | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_19991219_NangHom_Prayer | Prayer intoned by Nang Hom | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2 | 2024-08-28 | View |
SDM03-ksu_20020308_ChawChaSeng | Chaw Cha Seng Pangyuk reading the Sasana Tong Pan manuscript | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20020308_PawaimukhScenes | Evening scenes in Pawaimukh | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20020312_MorningPrayers | Morning prayers by Chaw Sa Myat Chowlik | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_19991219_Pawaimukh | Pawaimukh Villagers | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2 | 2024-08-28 | View |
SDM03-ksu_19991219_SaMyat_Parinibban | Explanation by Chaw Cha Seng of the Parinibbana prayer | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20071129_SaMyat_Mantra | A mantra for illness in Assamese | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_1970Banchob_Words | Chow Kyen Gohain pronouncing Tai Khamyang words for Dr. Banchob (1970s) | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
MG1-022 | Side 1, Ritual preparations for Hiri; Routine and ritual en voyage, Ehona. Side 2, Ehona cont'd . Nou Ume, Hebore Ume, Jagi Kwaragu II (Manumanu) | Murray Groves | Motu | Papua New Guinea Samoa Tonga | 4 | 2024-08-28 | View |
MG1-019 | Two sides Manumanu VIII / 57: 1. Kwanagu Nou on organization of Hiri; 2. Doromotar (Doura) woman | Murray Groves | Doura | Papua New Guinea | 4 | 2024-08-28 | View |
SDM03-ksu_20010407_PrayerMeeting | A morning prayer meeting, Pawaimukh Buddist temple | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SDM03-ksu_20010407_PawaimukhScenes | Pawaimukh scenery at night and in the early morning | Stephen Morey | Tai Khamyang | India | 2024-08-28 | View | |
SG1-016 | Sulka Hemlout Tumbuan Singsing | Steven Gagau | Sulka | Papua New Guinea | 4 | 2024-08-28 | View |
PR1-017 | A minimal pair and some verb paradigms | Philipp Rönchen | Muno | Papua New Guinea | 3 | 2024-08-28 | View |
PR1-007 | “See” and “go” forms and some words and phrases | Philipp Rönchen | Muno | Papua New Guinea | 3 | 2024-08-27 | View |
NL1-ttz0028 | Phonology9 | Naijing Liu | Tsum | Nepal | 5 | 2024-08-26 | View |
NL1-ttz0030 | Phonological word1 | Naijing Liu | Tsum | Nepal | 10 | 2024-08-26 | View |
NL1-ttz0032 | Verb-related morphosyntax2 | Naijing Liu | Tsum | Nepal | 5 | 2024-08-26 | View |
NL1-ttz0035 | Phonology10 | Naijing Liu | Tsum | Nepal | 5 | 2024-08-26 | View |
NL1-ttz0036 | Causative | Naijing Liu | Tsum | Nepal | 32 | 2024-08-26 | View |
NL1-ttz0037 | Verb-related morphosyntax4 | Naijing Liu | Tsum | Nepal | 4 | 2024-08-26 | View |
NL1-ttz0042 | Nominal morphology8 | Naijing Liu | Tsum | Nepal | 4 | 2024-08-26 | View |