Items
ID | Title | Collector | Language as given | Countries | # of files | Modification Date | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CCC1-Cook_Islands_Maori | Cook Islands Maori_Corpus | Wolfgang Barth | Cook Islands | 10 | 2024-05-22 | View | |
CCC1-Nafsan_MultiCAST | Nafsan_Multi-CAST_Corpus | Wolfgang Barth | Vanuatu | 10 | 2024-05-22 | View | |
CCC1-Bininj_Gun_Wok | Bininj_Gun_Wok_Corpus | Wolfgang Barth | Australia | 10 | 2024-05-22 | View | |
CCC1-Dalabon | Dalabon_Corpus | Wolfgang Barth | Australia | 10 | 2024-05-22 | View | |
CCC1-Jawoyn | Jawoyn_Corpus | Wolfgang Barth | Australia | 10 | 2024-05-22 | View | |
CCC1-Kala_Lagaw_Ya | Kala_Lagaw_Ya_Corpus | Wolfgang Barth | Australia | 10 | 2024-05-22 | View | |
CCC1-Marind | Marind_Corpus | Wolfgang Barth | Indonesia | 10 | 2024-05-22 | View | |
CCC1-Rembarrnga | Rembarrnga_Corpus | Wolfgang Barth | Australia | 10 | 2024-05-22 | View | |
CCC1-Warlpiri | Warlpiri_Corpus | Wolfgang Barth | Australia | 10 | 2024-05-22 | View | |
CCC1-Pintupi_Luritja | Pintupi-Luritja_Corpus | Wolfgang Barth | Australia | 10 | 2024-05-22 | View | |
CCC1-Wig_Mungkan | Wig-Mungkan_Corpus | Wolfgang Barth | Australia | 10 | 2024-05-22 | View | |
CCC1-Veraa | Vera'a_Corpus | Wolfgang Barth | Vanuatu | 10 | 2024-05-22 | View | |
RB8-20221101_05 | The magical fish | Russell Barlow | Makada dialect of Kuanua | Papua New Guinea | 2 | 2024-05-19 | View |
RB8-20221101_04 | Shell money | Russell Barlow | Makada dialect of Kuanua | Papua New Guinea | 2 | 2024-05-19 | View |
RB8-20221102_01 | Death, marriage, and spirits | Russell Barlow | Makada dialect of Kuanua | Papua New Guinea | 2 | 2024-05-19 | View |
External-Manam | Diaries of C.H. Wedgwood's time on Manam Island | Various Various | Papua New Guinea | 2024-05-18 | View | ||
External-Kunimaipa_2 | Kunimaipa Vocabulary Notes | Various Various | Papua New Guinea | 2024-05-18 | View | ||
LB2-00PIX05 | Photographs of Maggio 'La principessa ribelle', performed by Gragnanella-Filicaia-Casatico company 13 August 2000 at Casatico | Linda Barwick | Italian | Italy | 26 | 2024-05-18 | View |
External-NewGuinea | New Guinea Research Working Papers | Various Various | Papua New Guinea | 2024-05-18 | View | ||
External-Kunimaipa_1 | Kunimaipa Vocabulary Cards | Various Various | Papua New Guinea | 2024-05-18 | View | ||
TK1-011 | Mt Isa Kaladoon L. Counsil | Tim Kemp | Australia | 4 | 2024-05-17 | View | |
LB2-DT0005 | Gramolazzo 12/8/00 'Bambini di Gramolazzo' and Casatico 13/8/00 Maggio 'La principessa ribelle' | Linda Barwick | Italy | 10 | 2024-05-16 | View | |
LB2-DT0002 | Gragnanella 30/7/00 Maggio 'Costantino imperatore greco' compagnia Gragnanella-Filicaia-Casatico DT tape 1 of 1 | Linda Barwick | Italy | 4 | 2024-05-16 | View | |
LB2-VT9312 | Gragnanella 11/7/93, Maggio 'Romolo e Remo' di Giuliano Grandini, Compagnia Gragnanella-Filicaia-Casatico,, tape 1 of 2 | Linda Barwick | Italy | 5 | 2024-05-16 | View | |
KK1-0408 | Nai Htu Sa Ai Kashu Hte Kawoi Dwi (The Grandmother and Grandchild Who Went to Dig Yams) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-15 | View |
RB8-20221101_01 | World War II | Russell Barlow | Makada dialect of Kuanua | Papua New Guinea | 2 | 2024-05-15 | View |
RB8-20221101_03 | The child Nebiaur and the spirits | Russell Barlow | Makada dialect of Kuanua | Papua New Guinea | 2 | 2024-05-15 | View |
RB8-20221102_04 | The pig hunt | Russell Barlow | Makada dialect of Kuanua | Papua New Guinea | 2 | 2024-05-15 | View |
RB8-20221101_02 | Nemagu's two sons | Russell Barlow | Makada dialect of Kuanua | Papua New Guinea | 2 | 2024-05-15 | View |
RB8-20221102_02 | Spirit numerals | Russell Barlow | Makada dialect of Kuanua | Papua New Guinea | 2 | 2024-05-15 | View |
RB8-20221102_03 | How I became a traditional healer | Russell Barlow | Makada dialect of Kuanua | Papua New Guinea | 2 | 2024-05-15 | View |
RV1-008AV160308 | Map Task | Radu Voica | Blanga | Solomon Islands | 4 | 2024-05-09 | View |
KK1-2095 | Ga Di Bu Galaw Sha Ai Shan Ji Dwi A Lam (The Pot-Making Grandfather and Granddaughter) with English translation | Keita Kurabe | Jinghpaw | Myanmar | 3 | 2024-05-04 | View |
KEM1_AOZ-ELIC003 | Elicitation | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 2 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-ELIC010 | Elicitation | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 2 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-MON005 | Pantun | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 2 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-CON001 | Folk Stories | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 18 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-ELIC014 | Molo wordlist - YHE | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 3 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-ELIC021 | Numbers 1-35 - Amanuban | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 3 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-CON009 | Motif meaning - Men's Tais | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 2 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-CON010 | Motif meaning - Types of Mollo Motifs | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 2 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-ELIC032 | Verbal metathesis - JHO | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 3 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-ELIC001 | Elicitation | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 4 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-ELIC009 | Elicitation | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 2 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-MON004 | Short story about a train worker | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 2 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-ELIC015 | Molo metathesis - DES | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 2 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-ELIC022 | Amanuban - couple basic sentences | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 3 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-ELIC030 | Verbal metathesis - JHO | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 2 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-ELIC005 | Elicitation | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 2 | 2024-05-02 | View |
KEM1_AOZ-ELIC008 | Elicitation | Kate E Mooney | Uab Meto | Indonesia | 2 | 2024-05-02 | View |