Item details
Item ID
LRB2-AUDIO
Title Audio cassette recordings
Description Recordings of conversations, personal narratives, folk stories, songs and genealogy recitation.

A description of each item follows:

LRB2-AUDIO-AtaNaro.wav is a formal acknowledgement of the key people involved in the consecration of a new ritual house. Udiworowatu, 2000.

LRB2-AUDIO-BedoMusic.wav is music recorded by Mr. Rofinus Beke in Bedo in 2000.

LRB2-AUDIO-BedoTalk1.wav Discussions held in Bedo, 2000, prior to the consecration of a new ritual house. Conducted in a mixture of Keo and Indonesian. Recorded by Mr. Rofinus Beke.

LRB2-AUDIO-BedoTalk2.wav Conversation recorded by Mr. Rofinus Beke in Bedo, 2000.

LRB2-AUDIO-BedoTalk3.wav Conversation recorded by Mr. Rofinus Beke in Bedo, 2000.

LRB2-AUDIO-BedoTalk4.wav Conversation recorded by Mr. Rofinus Beke in Bedo, 2000.

LRB2-AUDIO-BedoTalk5.wav Conversation recorded by Mr. Rofinus Beke in Bedo, 2000.

LRB2-AUDIO-belisUdi_1.wav and LRB2-AUDIO-belisUdi_2.wav were recorded in the hamlet of Udi in 1998. The recordings are of discussions concerning the brideprice to be paid prior to a wedding. Photos taken at this discussion can be seen under the item “photos”, with “belisUdi” in the filename.

LRB2-AUDIO-CariHidup.wav was recorded in the hamlet of Maundai on 1st April 2000. It is a narrative by Mr. Albert Pio, about how he and his family earn a living. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-CariHidup.txt https://doi.org/10.4225/72/57ACA1238C84B).

LRB2-AUDIO-CatPig.wav was recorded in the hamlet of Kolinggi in 1998. It is a fable about a cat and a pig as recounted by Mr. Severinus Rangga, in which the pig does not believe what the cat says and ends up injured, because he finds out the same information the hard way. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-CatPig.txt https://doi.org/10.4225/72/5773518BB7EAB).

LRB2-AUDIO-Child.wav is a very brief recording of a young child.

LRB2-AUDIO-Conv1Walk.wav is a conversation recorded by a group of young ladies on the way from Maundai to Maunori, including Martha and Alda.

LRB2-AUDIO-Conv2Morn.wav is a conversation recorded in Maundai early morning.

LRB2-AUDIO-Conv3Topic.wav is a conversation recorded in Ende wondering what they should talk about for recording, with Martha, Rici, Hili and Willy.

LRB2-AUDIO-Conv4.wav is a conversation recorded in Ende, including Willy Siga.

LRB2-AUDIO-ConvEnde.wav is a conversation recorded in Ende, including Mrs. Martha Pajo, Mr. Wily Siga and their daughter Wiwin Siga.

LRB2-AUDIO-ConvKitch.wav is a conversation recorded while cooking in 2000.

LRB2-AUDIO-ConvTW1.wav is a conversation recorded in Tudi Wado in 2000.

LRB2-AUDIO-ConvTW2.wav is a conversation recorded in Tudi Wado in 2000.

LRB2-AUDIO-CookConv.wav is a conversation recorded while cooking, in Maundai on 10th April 2000. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-CookConv.txt https://doi.org/10.4225/72/5773301681C8A).

LRB2-AUDIO-DogGoat.wav was recorded in Maundai in April 1998. It is a fable about a dog and a goat as recounted by Mr. Severinus Rangga. The story tells of how the goat came to get its horn. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-DogGoat.txt https://doi.org/10.4225/72/57A215343D150).

LRB2-AUDIO-DomboNioN.wav was recorded by Father Philipus Tule PhD in Nesawere. The recording is a narrative telling the story of a girl born in the form of coconut who grows into a beautiful young woman that lives at the top of her coconut tree and is then taken away to become the wife of a Javanese man. An edited Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-DomboNioN.txt https://doi.org/10.4225/72/57D18C3B62B57). This edited version appears in a book of Keo stories: Baird, Louise & Philipus Tule. 2003. Cerita Rakyat Keo: Dalam Bahasa Keo, Indonesia, Inggris. Nusa Indah Press: Ende.

LRB2-AUDIO-DomboNioW.wav was recorded by Father Philipus Tule PhD in Worowatu. The recording is a narrative telling the story of a girl born in the form of coconut.

LRB2-AUDIO-DrumsGongs.wav Music recorded at the consecration of a new ritual house Udiworowatu, 2000.

LRB2-AUDIO-FluteMusic.wav Flute music recorded on Easter Sunday 2000 at a musical evening in Maundai.

LRB2-AUDIO-FramedWords.wav Father Philipus Tule saying words within the frame “Ja’o si’i…” (I said…). Recorded in Canberra.

LRB2-AUDIO-Hymn01.wav was recorded in Maundai in 1998. It is a hymn in Indonesian sung at a evening prayer meeting.

LRB2-AUDIO-Hymn02.wav was recorded in Maundai in 1998. It is a hymn in Indonesian sung at a evening prayer meeting.

LRB2-AUDIO-Hymn03.wav is a hymn in Indonesian sung at a evening prayer meeting. It was recorded in Maundai in 1998.

LRB2-AUDIO-HymnAkuPercaya.wav is a hymn in Indonesian, sung by a choir simultaneously circle dancing, recorded at the celebrations for the ordination of Father Polikarpus Rangga in 1998. Information about a ritual chant performed at the celebrations can be found under lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-Bhea03.txt https://doi.org/10.4225/72/57ACA176C6C35). Information about photos connected with these celebrations can be found under photos (LRB2-photos-ordinationMetadata.txt https://doi.org/10.4225/72/57A218D760DB3).

LRB2-AUDIO-HymnPujilahTuhan.wav is a hymn in Indonesian, sung by a choir simultaneously circle dancing, recorded at the celebrations for the ordination of Father Polikarpus Rangga in 1998. Information about a ritual chant performed at the celebrations can be found under lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-Bhea03.txt https://doi.org/10.4225/72/57ACA176C6C35). Information about photos connected with these celebrations can be found under photos (LRB2-photos-ordinationMetadata.txt https://doi.org/10.4225/72/57A218D760DB3).

LRB2-AUDIO-HymnPujiTuhan.wav is a hymn in Indonesian, sung by a choir simultaneously circle dancing, recorded at the celebrations for the ordination of Father Polikarpus Rangga in 1998. Information about a ritual chant performed at the celebrations can be found under lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-Bhea03.txt https://doi.org/10.4225/72/57ACA176C6C35). Information about photos connected with these celebrations can be found under photos (LRB2-photos-ordinationMetadata.txt https://doi.org/10.4225/72/57A218D760DB3).

LRB2-AUDIO-KekeRe.wav was recorded by Father Philipus Tule PhD in the village of Udiworowatu. It is a narrative about how the people of the sky and the earth came to be forever separated, and how two of the sky people turned to rock, which are still present at the southern end of the hamlet of Niondoa. An edited version of the Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-KekeRe.txt https://doi.orb/10.4225/72/57D18C65677D1). It appears in Baird, Louise and Philipus Tule. 2003. Cerita Rakyat Keo: Dalam Bahasa Keo, Indonesia, Inggris. Nusa Indah Press: Ende.

LRB2-AUDIO-KemaSao.wav is a narrative text about the construction of traditional houses, as told by Father Philipus Tule. It was recorded in Canberra in 1999.

LRB2-AUDIO-KursusSati_01.wav was recorded in March 2000 in Ende. It is a narrative by Mrs. Martha Pajo describing her time in Yogyakarta learning how to sew. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-KursusSati.txt https://doi.org/10.4225/72/57ACA15C8ACC5).

LRB2-AUDIO-Lagu18Note.wav is an explanation of terms used in LRB2-AUDIO-song18.wav, recorded in Maundai, Easter Sunday 2000, at a musical evening.

LRB2-AUDIO-Message.wav was recorded in April 2000 in Maumere. It is a farewell message from Mr. Rofinus Beke for Louise Baird and Peter Newman. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-Message.txt https://doi.org/10.4225/72/57D18C2B0C559).

LRB2-AUDIO-MinimalPairs96.wav is a recording of minimal pairs made by Nikolaus Himmelmann in Canberra in 1996. The speaker is Father Philipus Tule.

LRB2-AUDIO-MusicConcl.wav is a recording of the conclusion to a musical evening held at a house in Maundai on Easter Sunday 2000.

LRB2-AUDIO-MusicIntro.wav is a recording of the introduction to a musical evening held at a house in Maundai on Easter Sunday 2000.

LRB2-AUDIO-NaroPerformance2_1.wav and LRB2-AUDIO-NaroPerformance2_2.wav is a recording of a reko performed at the consecration of a new ritual house in June 2000 in Udiworowatu. It consists of 10 pata: 1. Embu tuju, kajo peta; 2. Ine Tonga Mbu’e Soa; 3. Ndilu ne’e Daba; 4. Waja De’e; 5. Feto ne’e Gore; 6. Feto ne’e Gore; 7. Kedhu ta mewu; 8. Pada Doke Dua; 9. Ponggo mesi, muda dhelo; 10. Penutup: Ine Wea, napa noa soro roro. A reko is a series of sung chants, accompanied by circular dancing. Each reko consists of a series of pata (songs), which relate historical stories, genealogies, and other culturally significant information.

LRB2-AUDIO-NaroPractice1_2.wav,
LRB2-AUDIO-NaroPractice1.wav, LRB2-AUDIO-NaroPractice2.wav and LRB2-AUDIO-NaroPractice3.wav are recordings of practice sessions in Tudi Wado for the reko that was performed at the consecration of a new ritual house, in Udiworowatu in June 2000.

LRB2-AUDIO-NaroWorowatu1.wav is a recording of a reko (song series) recorded in Worowatu on 12th June 2000, as a part of the consecration of a new ritual house. The pata (songs) within this reko are: 1. Dhuju Nama Ti’i Ka; 2. Naro; 3. Dera Ponggo Pu’u; 4. Medo; 5. Pala Manu; 6. Pala Kamba.

LRB2-AUDIO-NdiwaLife.wav was recorded in Kupang in September 1998. It is a narrative by Mrs. Adelina (Diana) Ndiwa telling her family’s story. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-NdiwaLife.txt https://doi.org/10.4225/72/57A2152E1BCA5).

LRB2-AUDIO-Ndiwas.wav was recorded in Kupang in September 1998. It is part narrative, part conversation spoken by husband and wife Mr. Elias Ndiwa and Mrs. Adelina (Diana) Ndiwa. They talk about their family and having Louise Baird stay with them. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-Ndiwas.txt https://doi.org/10.4225/72/5772F6729A065).

LRB2-AUDIO-NggaeKubi.wav was recorded on 1st April 2000, in Maundai. It is a narrative by Mr. Albert Pio about hunting octopus. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-NggaeKubi.txt https://doi.org/10.4225/72/57A2153A3A5FA).


LRB2-AUDIO-OdoKemaWily.wav was recorded on 20th April 2000 in Maundai. It is a narrative by Mr. Wily Siga about his work as a high-school English teacher. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-OdoKemaWily.txt: https://doi.org/10.4225/72/57ACA13D8E15B).

LRB2-AUDIO-OdoMuriAso.wav was recorded on 10th April 2000 in Maundai. It is a narrative by Mrs. Anastasia Aso about her family. The Keo transcription and glossing of this text, in Indonesian and English, can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-OdoMuriAso.txt: https://doi.org/10.4225/72/57ACA11E7E68C).

LRB2-AUDIO-PasarWalk.wav is a conversation recorded walking from Maundai to Maunori to the Saturday morning market.

LRB2-AUDIO-PeteText1.wav was recorded in Maundai in 2000. Spoken by Mr. Albert Pio it is an explanation for Peter Newman (Louise Baird’s husband) of the conditions in the village.

LRB2-AUDIO-PeteText2.wav was recorded in Maundai in 2000. Spoken by Mr. Albert Pio. It is a farewell message for Peter Newman (Louise Baird’s husband).

LRB2-AUDIO-PostMusic.wav is a conversation recorded at the conclusion of a musical evening held on Easter Sunday 2000, in Maundai.

LRB2-AUDIO-PreLagu17.wav was recorded at a musical evening in Maundai, Easter Sunday 2000. It is a speech of gratitude prior to the performance of LRB2-AUDIO-song17.wav (https://doi.org/10.4225/72/57ACA36FD2923).

LRB2-AUDIO-PreLagu2.wav is part singing, part conversation, preparing to record LRB2-AUDIO-song01.wav (https://doi.org/10.4225/72/57ACA360605B9)

LRB2-AUDIO-SekolaDili.wav was recorded in April 2000 in Maumere. It is a narrative by Mr. Rofinus Beke about his experiences of going to school in Dili and living in Kupang. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-SekolaDili.txt https://doi.org/10.4225/72/57ACA133048F2).

LRB2-AUDIO-SekolaWily1.wav and LRB2-AUDIO-SekolaWily2.wav was recorded in Maundai in 2000. It is a narrative by Mr. Wily Siga talking about his schooling.

LRB2-AUDIO-song01.wav is a folk song recorded in Maundai in September 1998.

LRB2-AUDIO-song02.wav is a folk song recorded in Maundai in Setember 1998.

LRB2-AUDIO-song03.wav is a folk song recorded in Maundai in Setember 1998.

LRB2-AUDIO-song04.wav is a folk song recorded in Maundai in Setember 1998.

LRB2-AUDIO-song05.wav is a folk song recorded in Maundai in Setember 1998.

LRB2-AUDIO-song06.wav is a folk song recorded in Maundai in Setember 1998.

LRB2-AUDIO-song07.wav is a folk song recorded in Maundai in Setember 1998. Mrs. Anastasia Aso can be heard talking.

LRB2-AUDIO-song08.wav is a song, sung by a choir simultaneously circle dancing, recorded at the celebrations for the ordination of Father Polikarpus Rangga in 1998. Information about a ritual chant performed at the celebrations can be found under lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-Bhea03.txt https://doi.org/10.4225/72/57ACA176C6C35). Information about photos connected with these celebrations can be found under photos (LRB2-photos-ordinationMetadata.txt https://doi.org/10.4225/72/57A218D760DB3).

LRB2-AUDIO-song09.wav is a song, sung by a choir simultaneously circle dancing, recorded at the celebrations for the ordination of Father Polikarpus Rangga in 1998. Information about a ritual chant performed at the celebrations can be found under lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-Bhea03.txt https://doi.org/10.4225/72/57ACA176C6C35). Information about photos connected with these celebrations can be found under photos (LRB2-photos-ordinationMetadata.txt https://doi.org/10.4225/72/57A218D760DB3).

LRB2-AUDIO-song10.wav is a folk song recorded in Maundai in 1998, sung by two young ladies.

LRB2-AUDIO-song11.wav is a song recorded in Maundai, Easter Sunday 2000. It was performed by a group of men hired for a musical evening in a private house.

LRB2-AUDIO-song12.wav is a song recorded in Maundai, Easter Sunday 2000. It was performed by a group of men hired for a musical evening in a private house.

LRB2-AUDIO-song13.wav is a song recorded in Maundai, Easter Sunday 2000. It was performed by a group of men hired for a musical evening in a private house.

LRB2-AUDIO-song14.wav is a song recorded in Maundai, Easter Sunday 2000. It was performed by a group of men hired for a musical evening in a private house.

LRB2-AUDIO-song15.wav is a song recorded in Maundai, Easter Sunday 2000. It was performed by a group of men hired for a musical evening in a private house.

LRB2-AUDIO-song17.wav is a song recorded in Maundai, Easter Sunday 2000. It was performed by a group of men hired for a musical evening in a private house.

LRB2-AUDIO-song18.wav is a song recorded in Maundai, Easter Sunday 2000. It was performed by a group of men hired for a musical evening in a private house.

LRB2-AUDIO-songAnado01.wav is a folk song about an orphan. This version is sung by Mrs. Martha Pajo.

LRB2-AUDIO-songAnado02.wav is a folk song about an orphan.

LRB2-AUDIO-SongAndFlute16.wav is flute music recorded in Maundai, Easter Sunday 2000. It was performed at a musical evening at a private house. Other male performers can be heard talking throughout the piece.

LRB2-AUDIO-SongBedo19.wav is a song recorded in Bedo in June 2000 performed by a man.

LRB2-AUDIO-SongBedo20.wav is a song recorded in Bedo in June 2000, accompanied by circle dancing.

LRB2-AUDIO-TauUta.wav is a procedural text recorded in Ende on 24th March 2000. Mrs. Martha Pajo describes how to cook vegetables. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-TauUta.txt https://doi.org/10.4225/72/57ACA12DCC6F3).

LRB2-AUDIO-TelkomConv.wav is a conversation recorded in Ende in March 2000. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-TelkomConv.txt https://doi.org/10.4225/72/57D18C7497A22).

LRB2-AUDIO-TongaMbue.wav was recorded by Father Philipus Tule. The narrative is part folk story part genealogy. An edited Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-TongaMbue.txt https://doi.org/10.4225/72/57ACA114293E9). This story appears in Baird, Louise and Philipus Tule. 2003. Cerita Rakyat Keo: dalam bahasa Keo, Indonesia, Inggris. Nusa Indah: Ende.

LRB2-AUDIO-VillageHead.wav is a conversation recorded at the house of the village head of Udiworowatu on 12th April 2000. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-VillageHead.txt https://doi.org/10.4225/72/57ACA16BE8523).

LRB2-AUDIO-WawiToloR.wav was recorded by Father Philipus Tule in Riti. It is one version of the story of The Red Pig, part folk story, part genealogy.

LRB2-AUDIO-WawiToloW_Part1.wav and LRB2-AUDIO-WawiToloW_Part2.wav were recorded by Father Philipus Tule in Worowatu. Together the two audio files are one version of the story of The Red Pig, part folk story, part genealogy. An edited Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-WawiToloW.txt https://doi.org/10.4225/72/57D18C3568688). This story appears in Baird, Louise and Philipus Tule. 2003. Cerita Rakyat Keo: dalam bahasa Keo, Indonesia, Inggris. Nusa Indah: Ende.

LRB2-AUDIO-Wenggu_Part1.wav and LRB2-AUDIO-Wenggu_Part2.wav was recorded by Father Philipus Tule. It is the story of Wenggu The Orphan as told by Yusuf Lena. An edited Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-Wenggu.txt https://doi.org/10.4225/72/57D18C16CD2E8). This story in song version can be heard in the song Anado: LRB2-AUDIO-songAnado01.wav (https://doi.org/10.4225/72/57ACA3568BBFD) and LRB2-AUDIO-songAnado02.wav (https://doi.org/10.4225/72/57ACA32DE9C68).

LRB2-AUDIO-WodoBako.wav is a folk story told by Mr. Severinus Rangga, recorded in Maundai in September 1998. The Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-lexicon_texts-WodoBako.txt https://doi.org/10.4225/72/57D18C55EC469). This story appears in Baird, Louise and Philipus Tule. 2003. Cerita Rakyat Keo: dalam bahasa Keo, Indonesia, Inggris. Nusa Indah: Ende.

LRB2-AUDIO-Wondo.wav is a story recorded by Father Philipus Tule. An edited Keo transcription of the audio recording, which also contains glossing and translations in Indonesian and English can be found under the item lexicon_texts (LRB2-AUDIO-Wondo.wav https://doi.org/10.4225/72/57D18DF9318FF). This story appears in Baird, Louise and Philipus Tule. 2003. Cerita Rakyat Keo: dalam bahasa Keo, Indonesia, Inggris. Nusa Indah: Ende.

LRB2-AUDIO-WordList98Tule_1.wav is a word list recorded in Canberra 1998. The speaker is Father Philipus Tule.

LRB2-AUDIO-Words98Tule_2.wav is a word list recorded in Canberra 1998. The speaker is Father Philipus Tule.

LRB2-AUDIO-Words98Tule_3.wav is a word list recorded in Canberra 1998. The speaker is Father Philipus Tule.
Origination date
Origination date free form 1996-2000
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/LRB2/AUDIO
URL
Collector
Louise Baird
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Keo
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect
Region / village Data primarily from speakers in the village of Udiworowatu, with supplementary data from the diasporic community on the island of Flores, in the city of Kupang and on the island of Bali
Originating university Australian National University
Operator Louise Baird
Data Categories
Data Types Sound
Discourse type
Roles
DOI 10.4225/72/5749C08D2E8F0
Cite as Louise Baird (collector). Audio cassette recordings. MPEG/VND.WAV/JPEG/TIFF. LRB2-AUDIO at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5749C08D2E8F0
Content Files (352)
Filename Type File size Duration File access
LRB2-AUDIO-AtaNaro.mp3 audio/mpeg 760 KB 00:00:48.561
LRB2-AUDIO-AtaNaro.wav audio/vnd.wav 26.9 MB 00:00:48.531
LRB2-AUDIO-BedoMusic.mp3 audio/mpeg 588 KB 00:00:37.564
LRB2-AUDIO-BedoMusic.wav audio/vnd.wav 20.9 MB 00:00:37.545
LRB2-AUDIO-BedoTalk1.mp3 audio/mpeg 17.3 MB 00:18:55.329
LRB2-AUDIO-BedoTalk1.wav audio/vnd.wav 624 MB 00:18:55.309
LRB2-AUDIO-BedoTalk2.mp3 audio/mpeg 1.75 MB 00:01:52.221
LRB2-AUDIO-BedoTalk2.wav audio/vnd.wav 61.9 MB 00:01:52.215
LRB2-AUDIO-BedoTalk3.mp3 audio/mpeg 3.46 MB 00:03:44.730
LRB2-AUDIO-BedoTalk3.wav audio/vnd.wav 124 MB 00:03:44.705
LRB2-AUDIO-BedoTalk4.mp3 audio/mpeg 3.66 MB 00:04:00.222
LRB2-AUDIO-BedoTalk4.wav audio/vnd.wav 132 MB 00:03:59.921
LRB2-AUDIO-BedoTalk5.mp3 audio/mpeg 420 KB 00:00:24.163
LRB2-AUDIO-BedoTalk5.wav audio/vnd.wav 13.5 MB 00:00:24.157
LRB2-AUDIO-belisUdi_1.mp3 audio/mpeg 12.9 MB 00:14:09.736
LRB2-AUDIO-belisUdi_1.wav audio/vnd.wav 467 MB 00:14:09.724
LRB2-AUDIO-belisUdi_2.mp3 audio/mpeg 39.1 MB 00:42:49.869
LRB2-AUDIO-belisUdi_2.wav audio/vnd.wav 1.38 GB 00:42:49.849
LRB2-AUDIO-CariHidup.mp3 audio/mpeg 2.11 MB 00:02:18.371
LRB2-AUDIO-CariHidup.wav audio/vnd.wav 76.2 MB 00:02:18.344
LRB2-AUDIO-CatPig.mp3 audio/mpeg 2.95 MB 00:03:10.824
LRB2-AUDIO-CatPig.wav audio/vnd.wav 105 MB 00:03:10.795
LRB2-AUDIO-Child.mp3 audio/mpeg 254 KB 00:00:16.143
LRB2-AUDIO-Child.wav audio/vnd.wav 9.1 MB 00:00:16.123
LRB2-AUDIO-Conv1Walk.mp3 audio/mpeg 1.18 MB 00:01:17.427
LRB2-AUDIO-Conv1Walk.wav audio/vnd.wav 42.8 MB 00:01:17.242
LRB2-AUDIO-Conv2Morn.mp3 audio/mpeg 1.71 MB 00:01:49.713
LRB2-AUDIO-Conv2Morn.wav audio/vnd.wav 60.5 MB 00:01:49.698
LRB2-AUDIO-Conv3Topic.mp3 audio/mpeg 2.73 MB 00:02:56.562
LRB2-AUDIO-Conv3Topic.wav audio/vnd.wav 97.2 MB 00:02:56.552
LRB2-AUDIO-Conv4.mp3 audio/mpeg 1.7 MB 00:01:48.799
LRB2-AUDIO-Conv4.wav audio/vnd.wav 60 MB 00:01:48.780
LRB2-AUDIO-ConvEnde.mp3 audio/mpeg 2.53 MB 00:02:43.109
LRB2-AUDIO-ConvEnde.wav audio/vnd.wav 89.8 MB 00:02:43.81
LRB2-AUDIO-ConvKitch.mp3 audio/mpeg 1.92 MB 00:02:03.349
LRB2-AUDIO-ConvKitch.wav audio/vnd.wav 68 MB 00:02:03.340
LRB2-AUDIO-ConvTW1.mp3 audio/mpeg 1.17 MB 00:01:14.239
LRB2-AUDIO-ConvTW1.wav audio/vnd.wav 41 MB 00:01:14.222
LRB2-AUDIO-ConvTW2.mp3 audio/mpeg 13.2 MB 00:14:23.190
LRB2-AUDIO-ConvTW2.wav audio/vnd.wav 474 MB 00:14:23.177
LRB2-AUDIO-CookConv.mp3 audio/mpeg 10.8 MB 00:11:49.302
LRB2-AUDIO-CookConv.wav audio/vnd.wav 390 MB 00:11:49.292
LRB2-AUDIO-DogGoat.mp3 audio/mpeg 5.9 MB 00:06:27.473
LRB2-AUDIO-DogGoat.wav audio/vnd.wav 213 MB 00:06:27.464
LRB2-AUDIO-DomboNioN.mp3 audio/mpeg 8.46 MB 00:09:12.647
LRB2-AUDIO-DomboNioN.wav audio/vnd.wav 304 MB 00:09:12.639
LRB2-AUDIO-DomboNioW.mp3 audio/mpeg 14.8 MB 00:16:08.567
LRB2-AUDIO-DomboNioW.wav audio/vnd.wav 532 MB 00:16:08.562
LRB2-AUDIO-DrumsGongs.mp3 audio/mpeg 2.3 MB 00:02:30.805
LRB2-AUDIO-DrumsGongs.wav audio/vnd.wav 83.1 MB 00:02:30.789
LRB2-AUDIO-FluteMusic.mp3 audio/mpeg 2.25 MB 00:02:27.644
LRB2-AUDIO-FluteMusic.wav audio/vnd.wav 81.3 MB 00:02:27.627
LRB2-AUDIO-FramedWords.mp3 audio/mpeg 2.46 MB 00:02:41.331
LRB2-AUDIO-FramedWords.wav audio/vnd.wav 88.9 MB 00:02:41.313
LRB2-AUDIO-Hymn01.mp3 audio/mpeg 660 KB 00:00:42.213
LRB2-AUDIO-Hymn01.wav audio/vnd.wav 23.4 MB 00:00:42.206
LRB2-AUDIO-Hymn02.mp3 audio/mpeg 1.94 MB 00:02:07.320
LRB2-AUDIO-Hymn02.wav audio/vnd.wav 70.2 MB 00:02:07.310
LRB2-AUDIO-Hymn03.mp3 audio/mpeg 1.75 MB 00:01:54.887
LRB2-AUDIO-Hymn03.wav audio/vnd.wav 63.3 MB 00:01:54.855
LRB2-AUDIO-Hymn04.mp3 audio/mpeg 130 KB 00:00:08.201
LRB2-AUDIO-Hymn04.wav audio/vnd.wav 4.74 MB 00:00:08.176
LRB2-AUDIO-HymnAkuPercaya.mp3 audio/mpeg 2.13 MB 00:02:19.520
LRB2-AUDIO-HymnAkuPercaya.wav audio/vnd.wav 76.9 MB 00:02:19.491
LRB2-AUDIO-HymnPujilahTuhan.mp3 audio/mpeg 2.74 MB 00:02:59.984
LRB2-AUDIO-HymnPujilahTuhan.wav audio/vnd.wav 99.1 MB 00:02:59.974
LRB2-AUDIO-HymnPujiTuhan.mp3 audio/mpeg 1.46 MB 00:01:36.103
LRB2-AUDIO-HymnPujiTuhan.wav audio/vnd.wav 53 MB 00:01:36.76
LRB2-AUDIO-KekeRe.mp3 audio/mpeg 7.38 MB 00:08:01.932
LRB2-AUDIO-KekeRe.wav audio/vnd.wav 265 MB 00:08:01.923
LRB2-AUDIO-KemaSao.mp3 audio/mpeg 12 MB 00:13:02.994
LRB2-AUDIO-KemaSao.wav audio/vnd.wav 430 MB 00:13:02.976
LRB2-AUDIO-KursusSati_01.mp3 audio/mpeg 15 MB 00:16:27.533
LRB2-AUDIO-KursusSati_01.wav audio/vnd.wav 543 MB 00:16:27.523
LRB2-AUDIO-Lagu18Note.mp3 audio/mpeg 1.05 MB 00:01:06.376
LRB2-AUDIO-Lagu18Note.wav audio/vnd.wav 36.7 MB 00:01:06.364
LRB2-AUDIO-Message.mp3 audio/mpeg 2.89 MB 00:03:07.115
LRB2-AUDIO-Message.wav audio/vnd.wav 103 MB 00:03:07.108
LRB2-AUDIO-MinimalPairs96.mp3 audio/mpeg 5.8 MB 00:06:20.891
LRB2-AUDIO-MinimalPairs96.wav audio/vnd.wav 209 MB 00:06:20.860
LRB2-AUDIO-MusicConcl.mp3 audio/mpeg 5.12 MB 00:05:35.803
LRB2-AUDIO-MusicConcl.wav audio/vnd.wav 185 MB 00:05:35.661
LRB2-AUDIO-MusicIntro.mp3 audio/mpeg 1010 KB 00:01:02.198
LRB2-AUDIO-MusicIntro.wav audio/vnd.wav 34.4 MB 00:01:02.170
LRB2-AUDIO-NaroGongsDrums.mp3 audio/mpeg 4.87 MB 00:05:16.735
LRB2-AUDIO-NaroGongsDrums.wav audio/vnd.wav 174 MB 00:05:16.713
LRB2-AUDIO-NaroPerformance2_1.mp3 audio/mpeg 27.6 MB 00:30:13.500
LRB2-AUDIO-NaroPerformance2_1.wav audio/vnd.wav 996 MB 00:30:13.490
LRB2-AUDIO-NaroPerformance2_2.mp3 audio/mpeg 18.3 MB 00:20:03.779
LRB2-AUDIO-NaroPerformance2_2.wav audio/vnd.wav 661 MB 00:20:03.750
LRB2-AUDIO-NaroPractice1_2.mp3 audio/mpeg 21.9 MB 00:23:59.970
LRB2-AUDIO-NaroPractice1_2.wav audio/vnd.wav 791 MB 00:23:59.960
LRB2-AUDIO-NaroPractice1.mp3 audio/mpeg 22.5 MB 00:24:37.460
LRB2-AUDIO-NaroPractice1.wav audio/vnd.wav 812 MB 00:24:37.450
LRB2-AUDIO-NaroPractice2.mp3 audio/mpeg 5.77 MB 00:06:18.670
LRB2-AUDIO-NaroPractice2.wav audio/vnd.wav 208 MB 00:06:18.658
LRB2-AUDIO-NaroPractice3.mp3 audio/mpeg 918 KB 00:00:56.58
LRB2-AUDIO-NaroPractice3.wav audio/vnd.wav 31 MB 00:00:56.31
LRB2-AUDIO-NaroWorowatu1.mp3 audio/mpeg 29.1 MB 00:31:49.680
LRB2-AUDIO-NaroWorowatu1.wav audio/vnd.wav 1.02 GB 00:31:49.660
LRB2-AUDIO-NdiwaLife.mp3 audio/mpeg 6.78 MB 00:07:24.865
LRB2-AUDIO-NdiwaLife.wav audio/vnd.wav 245 MB 00:07:24.845
LRB2-AUDIO-Ndiwas.mp3 audio/mpeg 9.28 MB 00:10:06.458
LRB2-AUDIO-Ndiwas.wav audio/vnd.wav 333 MB 00:10:06.448
LRB2-AUDIO-NggaeKubi.mp3 audio/mpeg 3.02 MB 00:03:18.86
LRB2-AUDIO-NggaeKubi.wav audio/vnd.wav 109 MB 00:03:18.74
LRB2-AUDIO-OdoKemaWily.mp3 audio/mpeg 3.76 MB 00:04:04.9
LRB2-AUDIO-OdoKemaWily.wav audio/vnd.wav 134 MB 00:04:03.985
LRB2-AUDIO-OdoMuriAso.mp3 audio/mpeg 6.98 MB 00:07:38.526
LRB2-AUDIO-OdoMuriAso.wav audio/vnd.wav 252 MB 00:07:38.514
LRB2-AUDIO-PasarWalk.mp3 audio/mpeg 7.17 MB 00:07:47.958
LRB2-AUDIO-PasarWalk.wav audio/vnd.wav 257 MB 00:07:47.952
LRB2-AUDIO-PeteText1.mp3 audio/mpeg 6.77 MB 00:07:24.211
LRB2-AUDIO-PeteText1.wav audio/vnd.wav 244 MB 00:07:24.189
LRB2-AUDIO-PeteText2.mp3 audio/mpeg 2.74 MB 00:02:57.57
LRB2-AUDIO-PeteText2.wav audio/vnd.wav 97.5 MB 00:02:57.38
LRB2-AUDIO-PostMusic.mp3 audio/mpeg 852 KB 00:00:54.490
LRB2-AUDIO-PostMusic.wav audio/vnd.wav 30.2 MB 00:00:54.109
LRB2-AUDIO-PreLagu17.mp3 audio/mpeg 1 MB 00:01:05.566
LRB2-AUDIO-PreLagu17.wav audio/vnd.wav 36.3 MB 00:01:05.462
LRB2-AUDIO-PreLagu2.mp3 audio/mpeg 768 KB 00:00:46.472
LRB2-AUDIO-PreLagu2.wav audio/vnd.wav 25.8 MB 00:00:46.460
LRB2-AUDIO-SekolaDili.mp3 audio/mpeg 18.4 MB 00:20:11.190
LRB2-AUDIO-SekolaDili.wav audio/vnd.wav 666 MB 00:20:11.170
LRB2-AUDIO-SekolaWily1.mp3 audio/mpeg 4.8 MB 00:05:15.166
LRB2-AUDIO-SekolaWily1.wav audio/vnd.wav 173 MB 00:05:15.67
LRB2-AUDIO-SekolaWily2.mp3 audio/mpeg 22 MB 00:24:02.89
LRB2-AUDIO-SekolaWily2.wav audio/vnd.wav 792 MB 00:24:02.69
LRB2-AUDIO-song01.mp3 audio/mpeg 564 KB 00:00:36.100
LRB2-AUDIO-song01.wav audio/vnd.wav 20.1 MB 00:00:36.85
LRB2-AUDIO-song02.mp3 audio/mpeg 390 KB 00:00:24.815
LRB2-AUDIO-song02.wav audio/vnd.wav 13.9 MB 00:00:24.809
LRB2-AUDIO-song03.mp3 audio/mpeg 692 KB 00:00:44.225
LRB2-AUDIO-song03.wav audio/vnd.wav 24.5 MB 00:00:44.204
LRB2-AUDIO-song04.mp3 audio/mpeg 6.95 MB 00:07:36.490
LRB2-AUDIO-song04.wav audio/vnd.wav 251 MB 00:07:36.478
LRB2-AUDIO-song05.mp3 audio/mpeg 3.05 MB 00:03:19.836
LRB2-AUDIO-song05.wav audio/vnd.wav 110 MB 00:03:19.822
LRB2-AUDIO-song06.mp3 audio/mpeg 3.22 MB 00:03:31.122
LRB2-AUDIO-song06.wav audio/vnd.wav 116 MB 00:03:31.98
LRB2-AUDIO-song07.mp3 audio/mpeg 1010 KB 00:01:04.966
LRB2-AUDIO-song07.wav audio/vnd.wav 35.9 MB 00:01:04.953
LRB2-AUDIO-song08.mp3 audio/mpeg 1.84 MB 00:02:00.894
LRB2-AUDIO-song08.wav audio/vnd.wav 66.7 MB 00:02:00.885
LRB2-AUDIO-song09.mp3 audio/mpeg 2.58 MB 00:02:49.169
LRB2-AUDIO-song09.wav audio/vnd.wav 93.2 MB 00:02:49.149
LRB2-AUDIO-song10.mp3 audio/mpeg 1.16 MB 00:01:15.989
LRB2-AUDIO-song10.wav audio/vnd.wav 42 MB 00:01:15.965
LRB2-AUDIO-song11.mp3 audio/mpeg 3.23 MB 00:03:31.800
LRB2-AUDIO-song11.wav audio/vnd.wav 117 MB 00:03:31.776
LRB2-AUDIO-song12.mp3 audio/mpeg 2.55 MB 00:02:47.419
LRB2-AUDIO-song12.wav audio/vnd.wav 92.2 MB 00:02:47.400
LRB2-AUDIO-song13.mp3 audio/mpeg 3.32 MB 00:03:38.175
LRB2-AUDIO-song13.wav audio/vnd.wav 120 MB 00:03:38.146
LRB2-AUDIO-song14.mp3 audio/mpeg 4.96 MB 00:05:25.380
LRB2-AUDIO-song14.wav audio/vnd.wav 179 MB 00:05:25.353
LRB2-AUDIO-song15.mp3 audio/mpeg 7.24 MB 00:07:55.192
LRB2-AUDIO-song15.wav audio/vnd.wav 261 MB 00:07:55.178
LRB2-AUDIO-song17.mp3 audio/mpeg 3.6 MB 00:03:56.407
LRB2-AUDIO-song17.wav audio/vnd.wav 130 MB 00:03:56.402
LRB2-AUDIO-song18.mp3 audio/mpeg 2.12 MB 00:02:18.919
LRB2-AUDIO-song18.wav audio/vnd.wav 76.5 MB 00:02:18.889
LRB2-AUDIO-songAnado01.mp3 audio/mpeg 1.33 MB 00:01:27.536
LRB2-AUDIO-songAnado01.wav audio/vnd.wav 48.3 MB 00:01:27.507
LRB2-AUDIO-songAnado02.mp3 audio/mpeg 1000 KB 00:01:04.260
LRB2-AUDIO-songAnado02.wav audio/vnd.wav 35.5 MB 00:01:04.245
LRB2-AUDIO-SongAndFlute16.mp3 audio/mpeg 3.28 MB 00:03:35.536
LRB2-AUDIO-SongAndFlute16.wav audio/vnd.wav 119 MB 00:03:35.510
LRB2-AUDIO-SongBedo19.mp3 audio/mpeg 7.2 MB 00:07:52.555
LRB2-AUDIO-SongBedo19.wav audio/vnd.wav 260 MB 00:07:52.535
LRB2-AUDIO-SongBedo20.mp3 audio/mpeg 4.68 MB 00:05:07.173
LRB2-AUDIO-SongBedo20.wav audio/vnd.wav 169 MB 00:05:07.148
LRB2-AUDIO-Tape10_01.jpg image/jpeg 1.51 MB
LRB2-AUDIO-Tape10_01.tif image/tiff 27.4 MB
LRB2-AUDIO-Tape10_02.jpg image/jpeg 1.41 MB
LRB2-AUDIO-Tape10_02.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape10_03.jpg image/jpeg 1.44 MB
LRB2-AUDIO-Tape10_03.tif image/tiff 28 MB
LRB2-AUDIO-Tape10_A.mp3 audio/mpeg 35.2 MB 00:38:26.400
LRB2-AUDIO-Tape10_A.wav audio/vnd.wav 1.24 GB 00:38:26.380
LRB2-AUDIO-Tape10_B.mp3 audio/mpeg 30 MB 00:32:49.529
LRB2-AUDIO-Tape10_B.wav audio/vnd.wav 1.06 GB 00:32:49.509
LRB2-AUDIO-Tape11_01.jpg image/jpeg 1.69 MB
LRB2-AUDIO-Tape11_01.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape11_02.jpg image/jpeg 1.3 MB
LRB2-AUDIO-Tape11_02.tif image/tiff 27.3 MB
LRB2-AUDIO-Tape11_03.jpg image/jpeg 1.09 MB
LRB2-AUDIO-Tape11_03.tif image/tiff 27.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape11_A.mp3 audio/mpeg 29.8 MB 00:32:36.779
LRB2-AUDIO-Tape11_A.wav audio/vnd.wav 1.05 GB 00:32:36.769
LRB2-AUDIO-Tape11_B.mp3 audio/mpeg 15.5 MB 00:16:57.340
LRB2-AUDIO-Tape11_B.wav audio/vnd.wav 559 MB 00:16:57.330
LRB2-AUDIO-Tape12_01.jpg image/jpeg 1.81 MB
LRB2-AUDIO-Tape12_01.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape12_02.jpg image/jpeg 1.32 MB
LRB2-AUDIO-Tape12_02.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape12_03.jpg image/jpeg 1.15 MB
LRB2-AUDIO-Tape12_03.tif image/tiff 25.8 MB
LRB2-AUDIO-Tape12_A.mp3 audio/mpeg 29.8 MB 00:32:34.140
LRB2-AUDIO-Tape12_A.wav audio/vnd.wav 1.05 GB 00:32:34.130
LRB2-AUDIO-Tape13_01.jpg image/jpeg 1.65 MB
LRB2-AUDIO-Tape13_01.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape13_02.jpg image/jpeg 1.29 MB
LRB2-AUDIO-Tape13_02.tif image/tiff 27.5 MB
LRB2-AUDIO-Tape13_03.jpg image/jpeg 1.05 MB
LRB2-AUDIO-Tape13_03.tif image/tiff 27.1 MB
LRB2-AUDIO-Tape13_A.mp3 audio/mpeg 28 MB 00:30:36.750
LRB2-AUDIO-Tape13_A.wav audio/vnd.wav 1010 MB 00:30:36.740
LRB2-AUDIO-Tape13_B.mp3 audio/mpeg 28.2 MB 00:30:51.690
LRB2-AUDIO-Tape13_B.wav audio/vnd.wav 1020 MB 00:30:51.670
LRB2-AUDIO-Tape14_01.jpg image/jpeg 1.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape14_01.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape14_02.jpg image/jpeg 1.31 MB
LRB2-AUDIO-Tape14_02.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape14_03.jpg image/jpeg 1.17 MB
LRB2-AUDIO-Tape14_03.tif image/tiff 24.9 MB
LRB2-AUDIO-Tape14_A.mp3 audio/mpeg 3.57 MB 00:03:51.705
LRB2-AUDIO-Tape14_A.wav audio/vnd.wav 128 MB 00:03:51.693
LRB2-AUDIO-Tape1a_01.jpg image/jpeg 1.58 MB
LRB2-AUDIO-Tape1a_01.tif image/tiff 27.9 MB
LRB2-AUDIO-Tape1a_02.jpg image/jpeg 1.38 MB
LRB2-AUDIO-Tape1a_02.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape1a_03.jpg image/jpeg 1.19 MB
LRB2-AUDIO-Tape1a_03.tif image/tiff 26.9 MB
LRB2-AUDIO-Tape1a_A.mp3 audio/mpeg 45.7 MB 00:50:02.39
LRB2-AUDIO-Tape1a_A.wav audio/vnd.wav 1.61 GB 00:50:02.19
LRB2-AUDIO-Tape1a_B.mp3 audio/mpeg 29.4 MB 00:32:08.589
LRB2-AUDIO-Tape1a_B.wav audio/vnd.wav 1.03 GB 00:32:08.569
LRB2-AUDIO-Tape1b_01.jpg image/jpeg 1.7 MB
LRB2-AUDIO-Tape1b_01.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape1b_02.jpg image/jpeg 1.31 MB
LRB2-AUDIO-Tape1b_02.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape1b_03.jpg image/jpeg 1.44 MB
LRB2-AUDIO-Tape1b_03.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape1b_A.mp3 audio/mpeg 29.6 MB 00:32:19.250
LRB2-AUDIO-Tape1b_A.wav audio/vnd.wav 1.04 GB 00:32:19.250
LRB2-AUDIO-Tape1b_B.mp3 audio/mpeg 30 MB 00:32:48.640
LRB2-AUDIO-Tape1b_B.wav audio/vnd.wav 1.06 GB 00:32:48.619
LRB2-AUDIO-Tape2a_01.jpg image/jpeg 1.84 MB
LRB2-AUDIO-Tape2a_01.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape2a_02.jpg image/jpeg 1.28 MB
LRB2-AUDIO-Tape2a_02.tif image/tiff 27.4 MB
LRB2-AUDIO-Tape2a_03.jpg image/jpeg 1.28 MB
LRB2-AUDIO-Tape2a_03.tif image/tiff 26.8 MB
LRB2-AUDIO-Tape2a_A.mp3 audio/mpeg 11.8 MB 00:12:52.179
LRB2-AUDIO-Tape2a_A.wav audio/vnd.wav 424 MB 00:12:52.163
LRB2-AUDIO-Tape2a_B.mp3 audio/mpeg 12.5 MB 00:13:38.938
LRB2-AUDIO-Tape2a_B.wav audio/vnd.wav 450 MB 00:13:38.932
LRB2-AUDIO-Tape2b_01.jpg image/jpeg 1.44 MB
LRB2-AUDIO-Tape2b_01.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape2b_02.jpg image/jpeg 1.37 MB
LRB2-AUDIO-Tape2b_02.tif image/tiff 28.4 MB
LRB2-AUDIO-Tape2b_03.jpg image/jpeg 1.31 MB
LRB2-AUDIO-Tape2b_03.tif image/tiff 27.3 MB
LRB2-AUDIO-Tape2b_A.mp3 audio/mpeg 30.7 MB 00:33:33.569
LRB2-AUDIO-Tape2b_A.wav audio/vnd.wav 1.08 GB 00:33:33.559
LRB2-AUDIO-Tape2b_B.mp3 audio/mpeg 5.08 MB 00:05:31.180
LRB2-AUDIO-Tape2b_B.wav audio/vnd.wav 182 MB 00:05:31.165
LRB2-AUDIO-Tape3b_01.jpg image/jpeg 1.59 MB
LRB2-AUDIO-Tape3b_01.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape3b_02.jpg image/jpeg 1.47 MB
LRB2-AUDIO-Tape3b_02.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape3b_03.jpg image/jpeg 1.32 MB
LRB2-AUDIO-Tape3b_03.tif image/tiff 27.5 MB
LRB2-AUDIO-Tape3b_A.mp3 audio/mpeg 15.7 MB 00:17:05.569
LRB2-AUDIO-Tape3b_A.wav audio/vnd.wav 564 MB 00:17:05.549
LRB2-AUDIO-Tape4_01.jpg image/jpeg 1.41 MB
LRB2-AUDIO-Tape4_01.tif image/tiff 26.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape4_02.jpg image/jpeg 1.34 MB
LRB2-AUDIO-Tape4_02.tif image/tiff 27.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape4_03.jpg image/jpeg 1.36 MB
LRB2-AUDIO-Tape4_03.tif image/tiff 28.1 MB
LRB2-AUDIO-Tape4_A.mp3 audio/mpeg 29.7 MB 00:32:29.859
LRB2-AUDIO-Tape4_A.wav audio/vnd.wav 1.05 GB 00:32:29.839
LRB2-AUDIO-Tape4_B.mp3 audio/mpeg 29.1 MB 00:31:47.230
LRB2-AUDIO-Tape4_B.wav audio/vnd.wav 1.02 GB 00:31:47.220
LRB2-AUDIO-Tape5_01.jpg image/jpeg 1.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape5_01.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape5_02.jpg image/jpeg 1.32 MB
LRB2-AUDIO-Tape5_02.tif image/tiff 27.1 MB
LRB2-AUDIO-Tape5_03.jpg image/jpeg 1.32 MB
LRB2-AUDIO-Tape5_03.tif image/tiff 27.4 MB
LRB2-AUDIO-Tape5_A.mp3 audio/mpeg 30.8 MB 00:33:41.930
LRB2-AUDIO-Tape5_A.wav audio/vnd.wav 1.08 GB 00:33:41.900
LRB2-AUDIO-Tape5_B.mp3 audio/mpeg 6.54 MB 00:07:06.449
LRB2-AUDIO-Tape5_B.wav audio/vnd.wav 234 MB 00:07:06.425
LRB2-AUDIO-Tape6_01.jpg image/jpeg 1.82 MB
LRB2-AUDIO-Tape6_01.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape6_02.jpg image/jpeg 1.45 MB
LRB2-AUDIO-Tape6_02.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape6_03.jpg image/jpeg 1.07 MB
LRB2-AUDIO-Tape6_03.tif image/tiff 27 MB
LRB2-AUDIO-Tape6_A.mp3 audio/mpeg 32.4 MB 00:35:22.449
LRB2-AUDIO-Tape6_A.wav audio/vnd.wav 1.14 GB 00:35:22.440
LRB2-AUDIO-Tape6_B.mp3 audio/mpeg 29.9 MB 00:32:40.569
LRB2-AUDIO-Tape6_B.wav audio/vnd.wav 1.05 GB 00:32:40.539
LRB2-AUDIO-Tape7_01.jpg image/jpeg 1.69 MB
LRB2-AUDIO-Tape7_01.tif image/tiff 27.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape7_02.jpg image/jpeg 1.28 MB
LRB2-AUDIO-Tape7_02.tif image/tiff 27.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape7_03.jpg image/jpeg 1.01 MB
LRB2-AUDIO-Tape7_03.tif image/tiff 26.4 MB
LRB2-AUDIO-Tape7_A.mp3 audio/mpeg 30.3 MB 00:33:05.700
LRB2-AUDIO-Tape7_A.wav audio/vnd.wav 1.07 GB 00:33:05.690
LRB2-AUDIO-Tape7_B.mp3 audio/mpeg 29 MB 00:31:39.309
LRB2-AUDIO-Tape7_B.wav audio/vnd.wav 1.02 GB 00:31:39.289
LRB2-AUDIO-Tape8_01.jpg image/jpeg 1.81 MB
LRB2-AUDIO-Tape8_01.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape8_02.jpg image/jpeg 1.48 MB
LRB2-AUDIO-Tape8_02.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape8_03.jpg image/jpeg 1.18 MB
LRB2-AUDIO-Tape8_03.tif image/tiff 27.4 MB
LRB2-AUDIO-Tape8_A.mp3 audio/mpeg 28.6 MB 00:31:12.769
LRB2-AUDIO-Tape8_A.wav audio/vnd.wav 1 GB 00:31:12.759
LRB2-AUDIO-Tape9_01.jpg image/jpeg 1.83 MB
LRB2-AUDIO-Tape9_01.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape9_02.jpg image/jpeg 1.43 MB
LRB2-AUDIO-Tape9_02.tif image/tiff 28.6 MB
LRB2-AUDIO-Tape9_03.jpg image/jpeg 1.1 MB
LRB2-AUDIO-Tape9_03.tif image/tiff 27.3 MB
LRB2-AUDIO-Tape9_A.mp3 audio/mpeg 29.9 MB 00:32:41.380
LRB2-AUDIO-Tape9_A.wav audio/vnd.wav 1.05 GB 00:32:41.349
LRB2-AUDIO-Tape9_B.mp3 audio/mpeg 15.8 MB 00:17:17.690
LRB2-AUDIO-Tape9_B.wav audio/vnd.wav 570 MB 00:17:17.660
LRB2-AUDIO-TauUta.mp3 audio/mpeg 3.73 MB 00:04:04.637
LRB2-AUDIO-TauUta.wav audio/vnd.wav 135 MB 00:04:04.622
LRB2-AUDIO-TelkomConv.mp3 audio/mpeg 2.4 MB 00:02:35.10
LRB2-AUDIO-TelkomConv.wav audio/vnd.wav 85.4 MB 00:02:34.998
LRB2-AUDIO-TongaMbue.mp3 audio/mpeg 11.1 MB 00:12:06.831
LRB2-AUDIO-TongaMbue.wav audio/vnd.wav 400 MB 00:12:06.821
LRB2-AUDIO-VillageHead.mp3 audio/mpeg 4.8 MB 00:05:14.906
LRB2-AUDIO-VillageHead.wav audio/vnd.wav 173 MB 00:05:14.899
LRB2-AUDIO-WawiToloR.mp3 audio/mpeg 8.79 MB 00:09:34.562
LRB2-AUDIO-WawiToloR.wav audio/vnd.wav 316 MB 00:09:34.548
LRB2-AUDIO-WawiToloW_Part1.mp3 audio/mpeg 8.71 MB 00:09:29.600
LRB2-AUDIO-WawiToloW_Part1.wav audio/vnd.wav 313 MB 00:09:29.576
LRB2-AUDIO-WawiToloW_Part2.mp3 audio/mpeg 5.7 MB 00:06:11.721
LRB2-AUDIO-WawiToloW_Part2.wav audio/vnd.wav 204 MB 00:06:11.701
LRB2-AUDIO-Wenggu_Part1.mp3 audio/mpeg 12.8 MB 00:13:57.721
LRB2-AUDIO-Wenggu_Part1.wav audio/vnd.wav 460 MB 00:13:57.703
LRB2-AUDIO-Wenggu_Part2.mp3 audio/mpeg 6.45 MB 00:07:00.701
LRB2-AUDIO-Wenggu_Part2.wav audio/vnd.wav 231 MB 00:07:00.694
LRB2-AUDIO-WodoBako.mp3 audio/mpeg 3.89 MB 00:04:12.500
LRB2-AUDIO-WodoBako.wav audio/vnd.wav 139 MB 00:04:12.480
LRB2-AUDIO-Wondo.mp3 audio/mpeg 9.1 MB 00:09:54.938
LRB2-AUDIO-Wondo.wav audio/vnd.wav 327 MB 00:09:54.909
LRB2-AUDIO-WordList98Tule_1.mp3 audio/mpeg 9.14 MB 00:10:00.6
LRB2-AUDIO-WordList98Tule_1.wav audio/vnd.wav 330 MB 00:10:00.0
LRB2-AUDIO-Words98Tule_2.mp3 audio/mpeg 29.4 MB 00:32:08.589
LRB2-AUDIO-Words98Tule_2.wav audio/vnd.wav 1.03 GB 00:32:08.569
LRB2-AUDIO-Words98Tule_3.mp3 audio/mpeg 27.4 MB 00:30:00.19
LRB2-AUDIO-Words98Tule_3.wav audio/vnd.wav 989 MB 00:30:00.0
352 files -- 50.4 GB -- --

Show 10 Show 50 Show all 352

Collection Information
Collection ID LRB2
Collection title Keo Corpus
Description Keo language data in the form of audio cassette recordings, their transcriptions and translations in Indonesian and English in notebooks and Toolbox files. Recordings include conversations, personal narratives, folk stories, songs, ritual performances.

Materials were collected during fieldwork trips in 1998 and 2000. Most materials were collected from speakers in the village of Udiworowatu, in south central Flores. Additional materials were collected from Keo speakers originally from Udiworowatu who resided in the towns of Ende, and Maumere in Flores, Kupang on the island of West Timor, and Denpasar on the island of Bali. The materials were collected with a view to producing a grammar of the Keo language. Written texts were collected from Keo-speaking seminarians at Ledalero seminary located just outside of the town of Maumere on Flores.

Written materials:
NB Handwritten notebooks. These notebooks were used in Indonesia. Notebooks contain elicited data, word lists, and transcriptions, glosses and translations of texts recorded on audio cassette. Notebook 5 consists solely of written texts that do not have any audio recordings. The texts in this notebook were handwritten by the authors of the texts, while glossing and translation were done by Louise. All other handbooks were written by Louise. The numbering of notebooks is based on the number assigned to the physical notebook. Blank pages, and pages containing sensitive material were not included in the collection.
PBK Philipus book. Two notebooks were used with Dr. Father Philipus Tule for elicitation sessions in Canberra.

Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Julia Colleen Miller
View/Download access
Data access conditions Closed (subject to the access condition details)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found