Item details
Item ID
KK1-1472
Title U hka hte ga gwi (The crow and the fox)
Description Moi shawng ye da u hka langai nga ai da. Dai u hka gaw da hpun langai kaw wa dung taw ai dai hpun npu kaw nta langai nga ai da. Dai nta langai kaw dinggai langai nga ai da. Dai dinggai gaw da wa shan mari da na dai wa shan hpe shi shadu da na da shi shat sha na hkyen saboi kaw dai wa shan hpe tawn da ai da. Dai shaloi manang langai du wa na shi shi manang langai hte ga shaga taw ai shaloi u hka dai gaw dai kaw na wa shan tawng langai hpe shang na la mat wa na shi hpun langai kaw bai wa dung taw ai shaloi nam malawng langai kaw na ga gwi langai pru wa ai. Ga gwi langai tsun ai nang gaw grai byin ai nang gaw dang re wa sha hpe pi naw nang gaw lu la ai gara kaw na la ai rai ngu shi hpa ma n tsun na shi grai pyaw na shi mahkawn shi wa shan tawng lang sha da rai nga shi nchye na shi mahkawn hkawn dan dat ai shaloi shi wa shan tawng hkrat mat na gagwi sha kau ya ai da.
Origination date 2017-02-23
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1472
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
B. Bawm Lawm : speaker
DOI 10.4225/72/598b38f3309c2
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), B. Bawm Lawm (speaker), 2017. U hka hte ga gwi (The crow and the fox). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-1472 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b38f3309c2
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-1472-A.eaf application/eaf+xml 8.85 KB
KK1-1472-A.mp3 audio/mpeg 846 KB 00:00:54.125
KK1-1472-A.wav audio/vnd.wav 30 MB 00:00:54.107
3 files -- 30.8 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found