Item | Title | Actions |
---|---|---|
ETHGS101 | Cat's Cradles from many lands By Kathleen Haddon | View |
ETHGS102 | String Figures by W. W. Rouse Ball | View |
ETHGS103 | Totemism in Polynesia by Raymond Firth | View |
FIJ001 | Notebook: Nadrogā; Wailevu; Bua; Dreketi; Seagaga; Macuata-i-wai; Cikobia; Namuka; Naqelelevu; Vuinadi; Kadavu dialects | View |
FIJ002 | Lau Vocabulary | View |
FIJ003 | Questionnaire for various semantic domains | View |
FIJ004 | Questionnaire, Vol II | View |
FIJ005 | Correspondence | View |
FIJ006 | Grammar of Nadrogā | View |
FIJ007 | Notes for a new Fijian dictionary. 1941. | View |
FIJ008 | Notes for Textbook comparing the dialects of Fiji | View |
FIJ009 | Fijian kinship terms, house parts, totemism, calendar | View |
FIJ010 | Chiefly genealogies (Brewster) 'A I tovo vakaviti (Setuviki M. Koto) Note on diff. between Kaluu-vu and Vu | View |
FIJ011 | Methods and materials for recording Papuan and New Guinea Languages (Also applicable to Oceania in general) | View |
FIJ012 | Cakaudrove (Vanua Levu) | View |
FIJ013 | Lau wordlist | View |
FIJ014 | Naitasiri, Wainimala; Naqelelevu, Nakorosule wordlists | View |
FIJ015 | Kadavu; Naceva vocab, Nabukelvu vocab and Tavuki (Cakaudrove) snakes | View |
FIJ016 | Beqa, Rewa, Serua | View |
FIJ017 | Bua Voicab | View |
FIJ018 | Lovoni wordlist (Ovalau) | View |
FIJ019 | Rotuman vocab | View |
FIJ020 | Macuata wordlists | View |
FIJ021 | Wordlists: Namosi, Nadrau, Nabukaluka, Namuamua | View |
FIJ022 | Bā (Nailaga) vocab; Nadi vocab; Nadarivatu vocab; Waya sentences, kinterms and vocab, Lautoka vocab | View |
FIJ023 | Tailevu, S.Wainibuka | View |
FIJ024 | Rā vocabulary | View |
FNBPNGEH101 | Taiora - Fore comparative vocabulary | View |
FNBPNGEH102 | Kamano grammatical notes, wordlist and texts | View |
FNBPNGEH103 | Gadzub (Gadsup) vocabulary and phrases | View |
FNBPNGEH104 | Binumarien phrases | View |
FNBPNGEH105 | Asaro verbs | View |
FNBPNGEH106 | Hofaya grammatical notes | View |
FNBPNGEH107 | Yamafi - Tjuave (Chuave) comparative vocabulary | View |
FNBPNGEH108 | Gafuku (Gahuku) grammatical notes and phrases | View |
FNBPNGEH109 | Pia grammatical notes | View |
FNBPNGEH110 | Lagaria wordlist and phrases | View |
IJBINUF101 | Biak Noemfoorsch Woordenbook by J. L. and F. J. F van Hasselt | View |
IJEKAG101 | Ekagi vocabulary | View |
IJEKAG102 | Untitled language notes (probably Ekagi language) | View |
IJEKAG103 | Ekari Grammar by J. V. de Bruyn | View |
IJEKAG104 | Kapauku Phonemes by Marion Doble | View |
IJEKAG105 | Letter from Marion Doble about her work I | View |
IJEKAG106 | Letter from Marion Doble about work II | View |
IJMONI101 | Letter from Gordon F. Larson about Moni language and people | View |
IJMONI102 | A Tentative Statement on Moni Morphology by Gordon F. Larson and Mildred O. Larson | View |
IJMONI103 | Preliminary Studies in the Moni Language by Gordon F. Larson and Mildred O. Larson | View |
IJWDAN101 | Dani texts | View |
IJWDAN102 | Dani lexical notes | View |
IJWDAN103 | Dani biblical texts | View |
IJWDAN104 | Wolani and Western Dani sentences and phrases | View |
IJWDAN105 | Bokondini vocabulary | View |
INALOR101 | Comparative vocabulary in Dutch - Alor - Koe'ish | View |
INALOR102 | Correspondence with Myron Bromley about Abui (incl. vocabulary) | View |
INALOR103 | Short Alor - Timor vocabulary | View |
INALOR104 | Alor grammatical notes | View |
INALOR201 | De Sociale Structur van een Aloreesche Bevolkingsgroep by Martha Nikolspeyer | View |
INALOR202 | Alor wordlist and phrases | View |
INCEL101 | The Toradja of Central Celebes | View |
INCEL102 | A comparative of Suluwesi Languages | View |
INCEL103 | Notes on Spraakunst van le Banggai | View |
INCER101 | Watubela comparative vocabulary | View |
INCOMPV101 | Indonesian Vocabularies | View |
INCOMPV102 | Indonesian Vocabularies II | View |
INCVOC101 | Comparative vocabularies of various MN and AN languages | View |
INFLOR101 | Grammatical notes on Ngad'a | View |
INFLOR102 | Grammatical notes on Ngad'a | View |
INFLOR103 | Comparative vocabularies of Ngad'a and Manggarai | View |
INFLOR104 | Manggarai grammatical notes | View |
INFLOR105 | Comparative Vocabularies of East Flores languages | View |
INFLOR106 | Grammatical notes on Solor | View |
INFLOR107 | Comparative Vocabularies of Flores languages and proto-Austronesian | View |
INFLOR108 | Solor sentences | View |
INFLOR109 | Flores languages notes and texts | View |
INFLOR110 | Flores sentences | View |
INHALM101 | Buli comaparative word list | View |
INHALM102 | Seni Dontji dipulau Makian by Oleh Amra | View |
INHALM103 | Grammatical comparisons between Loda and Galela | View |
INHALM104 | Map of Halmahera languages and dialects | View |
INHALM105 | Notes on the Ternate language | View |
INHALM201 | Notes on Bugis | View |
INHALM202 | Grammtical notes for some Halmahera languages | View |
INHALM203 | Comparative vocabularies of Eastern Indonesian anrchipelago languages | View |
INHALM204 | Dutch - Tobelo Wordlist | View |
INHALMB101 | Descriptionof the Buli Language (in Dutch) by G. Maan | View |
INHALMLO101 | The Loda Language in Comparison with the Galela dialect of Halmaheira followed by Loda Texts in Translation by M. J. van Baarda | View |
INIJAK101 | Proeve over de Aroe-tall by J. F . G. Brumund | View |
INIJAK102 | Korte Woordenlijst van de Taal der Aroe- en Keij- Eilanden, compiled by H.C. van Eijbergen | View |
INIJAK103 | Comparative word list in Wokam and Ujir | View |
INJAV101 | Old Javanese vocabulary | View |
INJAV201 | Comparative vocabulary of Javanese dialects | View |
INJAV202 | Madura - Javanese word list | View |
INJAV203 | AIAT-AIAT word list | View |
INJAV204 | Comparative vocabulary of lanugages from Java | View |
INJAV205 | Ceremonial Javanese text | View |
INJAV206 | Javanese text | View |
INLSCV101 | Untitled Word list with camparison with languages from Lesser Sunda chain | View |
INLSND101 | Iets over de taal van Dao. By J. C. G. Jonkes | View |
INLSND102 | Dao Story text | View |
INLSSA101 | Sawunisch Woordenlisjt by J. K. Wingaarden | View |
INLSSA102 | Bijdrage Tot de Kennis van het Sawusch Dialect by J. G. F. Riedel | View |
INLSSU101 | Brief notes on Sumba, Roti and Bima verbs | View |
INMAD101 | Madura standard field elicitation list | View |
INPANT101 | Comparative vocabularies of Pantar Island Papuan languages and dialects | View |
INPANT102 | Draft of Some Notes on the Languages of Pantar by James J. Fox | View |
INPANT103 | Gegevens over de Taal van Pantar-een Irian taal | View |
INROTI101 | Tiga buah tjeritera dari Roti Lelenuk by D. Manafe | View |
INROTI102 | Luke II text in Roti | View |
INROTI103 | 65 phrases and sentences in Roti | View |
INROTI104 | Fabelen In 'T Rottineesch. By J. Fanggidaej | View |
INROTI105 | Rottineesch Verhalen by J. Fanggidaej | View |
INROTI106 | Notes on Roti pronouns | View |
INSATJ101 | Lessons in Atjeh | View |
INSATJ102 | De Blauwe Prinses in het Gajo-Meer by C. Snouck Hurgronje | View |
INSATJ103 | Grammatical notes on Ajeh | View |
INSAWU101 | Notes on Sawu | View |
INSAWU102 | A Savoo-English Vocab | View |
INSAWU103 | Li Hawu. The Language of Sawu Island | View |
INSAWU104 | English-Hawu vocabulary | View |
INSAWU105 | Sawu story text | View |
INSAWU106 | Sawu grammatical patterns | View |
INSAWU107 | Addtional Sawu vocabulary | View |
INSAWU108 | Sawu discussion | View |
INSAWU109 | Sawu comparative vocabulary | View |
INSBAT101 | German-Batta wordlist | View |
INSBAT102 | Notes on 'Die Battalander v. Sumatra' | View |
INSBAT201 | Handleiding tot de Beofening der Bataksche Taal by J. H. Meerwaldt | View |
INSBW101 | Sumbawa text and grammatical notes | View |
INSTH101 | Makasai Sentences and Phrases | View |
INSTH102 | Bunak Sentences | View |
INSTH103 | Bunak Vocabulary and Analysis | View |
INSTH104 | Notes on Language at Kupang | View |
INSTH105 | Comparative table of Halmahera languages/dialects | View |
MELGRAM101 | Les Oposition 'alienable: inalienable' et 'anime: inamime' en Melanesian by H. K. J. Cowan | View |
MELGRAM102 | Melanesian Languages | View |
MELGRAM103 | The Melanesian Languages: A Summary (draft) by A. Capell | View |
MELGRAM104 | Subjects for S. S. Analysis in Melanesia [Guidelines] | View |
MELGRAM105 | Research reports: New Guinea Languages by S. A. Wurm | View |
MNETH101 | Capell's notes on W. H. R. Rivers's 'Social Organisation' | View |
MNETH102 | First drafts on Melanesian ethnography | View |
MNETH103 | Notes on Banks Island social organisation | View |
MNETH104 | Notes on systems of Kinship in Melanesian Society | View |
MNETH105 | Notes on K. L. G. Sutherland's Maori Culture and Modern Ethnology | View |
MNETH106 | Notes on Distribution of Melanesian cultures | View |
MNETH107 | Notes on 'Warfare in Melanesia' | View |
MNETH108 | Notes on Melanesian Ethnography | View |
MNETH109 | Notes on Oceania Ethnography | View |
MNETH110 | Atchin Twenty Years Ago by John W. Layard | View |
NSBBAIT101 | Baitsi grammar, vocabulary and texts | View |
NSBBAN101 | Letter from Peter C. Lincoln about Banoni I | View |
NSBBAN102 | Letter from Peter C. Lincoln about Banoni II | View |
NSBBAN103 | Suggestions for Banoni Orthography by Peter C. Lincoln | View |
NSBBAN104 | English-Banoni Finder List by Peter C. Lincoln | View |
NSBBAN105 | Banoni, Piva and Papuanization by Peter C. Lincoln | View |
NSBBAN106 | Standard survey word list for Banoni Tsoonari | View |
NSBBAN107 | Banoni Kinship terms | View |
NSBBAN108 | Contrastive phoneme patterns for Benoni, Uruavo and Torau | View |
NSBBUI101 | Grammatical notes on Buin | View |
NSBBUI102 | Buin tense and number markers | View |
NSBBUI103 | Buin notes | View |
NSBBUI104 | Telei grammatical notes | View |
NSBBUI105 | Grammatical notes on Buin II | View |
NSBBUI106 | Comparison of tense markers in Rugara and Nasioi | View |
NSBBUI107 | Psalms and religious texts in Buin | View |
NSBCVOC101 | Pronouns and tense markers in Rugara, Nasioi and Motuna | View |
NSBCVOC102 | Comparative vocabularies of some Bougainville languages I | View |
NSBCVOC103 | South Bougainville comparative vocabulary | View |
NSBCVOC104 | Comparative vocabularies of some Bougainville languages II | View |
NSBCVOC105 | Comparative vocabularies of some Bougainville languages III | View |
NSBCVOC201 | Languages of the Bougainville District by Jerry Allen and Conrad Hurd | View |
NSBCVOC202 | Keriaka word list | View |
NSBCVOC203 | Letter from A. H. Boyce about Roviana | View |
NSBHAH101 | Hahon survey wordlist | View |
NSBHAH102 | Map of Northern Bouganvile and Buka | View |
NSBHAL101 | Tense/Aspect and Conjunctions in Halia Narratives by Jerry Allen | View |
NSBHALHK101 | Hako wordlists and texts | View |
NSBHALHK102 | The Creed and the Lord's Prayer in Hako annd Halia | View |
NSBHALHN101 | Halia standard survey word list | View |
NSBHALHN102 | Notes on Hanahan vocabulary | View |
NSBHALLE101 | Lehona (Halia) Wordlist | View |
NSBHALLE102 | Lontis (Haku) revised Melanesian wordlist | View |
NSBHALSE101 | Selau (Halia) Survey wordlist | View |
NSBKON101 | Grammar and Vocabulary of the Konua Language | View |
NSBKON201 | Konua revised Melanesian wordlist and texts | View |
NSBNAG101 | Nagovisi revised Melanesian wordlist and texts | View |
NSBNAG102 | Sibe Kinship | View |
NSBNAS101 | Nasioi Vocabulary | View |
NSBNAS102 | Nasioi (Kieta) and Rotokas revised melanesian wordlist | View |
NSBNAS103 | A draft Nasioi Grammar | View |
NSBNAS104 | Nasioi Verbs by Conrad and Phyllis Hurd | View |
NSBNAS105 | Nasioi sentences | View |
NSBNAS106 | Notes on kinship terms and verb types in Nasioi | View |
NSBNEH101 | Nehan Survey wordlist | View |
NSBPAP101 | Papapana survey word list | View |
NSBPETA101 | A Roviana Phrasebook by J. H. L. with annotations in Petats | View |
NSBPETA102 | St. Mark's Gospel in Petats | View |
NSBPETA103 | Letter from Allan H. Cropp about Petats language | View |
NSBPETA104 | Petats - English Vocabulary I | View |
NSBPETA105 | Petats sentences | View |
NSBPETA106 | Petats - English Vocabulary II | View |
NSBPETA107 | Petas revised Melanesian wordlist | View |
NSBPETA108 | Petats survey wordlist | View |
NSBPETA109 | Petats sentences in two dialects | View |
NSBPETA110 | Petats grammatical notes | View |
NSBPETA111 | Petats and Teop present tense markers | View |
NSBPETM101 | Matsungan (Petats) revised Melanesian wordlist | View |
NSBPETM102 | Matsungan (Petats) survey wordlist | View |
NSBPIV101 | Nagarige survey wordlist I | View |
NSBPIV102 | Nagarige survey wordlist II | View |
NSBROT101 | An Abbreviated Phoneme Inventory (of Rotokas) by Irwin and Jacqueline Firchow | View |
NSBSAP101 | Saposa survey wordlist and texts | View |
NSBSIW101 | Letter from A. H. Joyce about Siwai | View |
NSBSIW102 | Siwai correspondence | View |
NSBSIW103 | Siwai Foundation Vocabularies and texts | View |
NSBSIW104 | Siwai Vocabulary | View |
NSBSIW105 | Counting objects in Siwai | View |
NSBSIW106 | Revised English-Siwai revised Melanesian Wordlist and texts | View |
NSBSIW107 | Siwai (Motuna) - English vocabulary | View |
NSBSIW108 | Siwai text: The Lord's Payer and the Creed by Jecob Newani | View |
NSBSIW109 | Biblical texts in Siwai | View |
NSBSIW110 | Text in Siwai by Stephen Koro | View |
NSBSIW201 | English-Motuna wordlist | View |
NSBSIW202 | Motuna text | View |
NSBSIW203 | Mission teaching aid for Siwai | View |
NSBSIW204 | SIwai research notes I | View |
NSBSIW205 | Siwai research notes II | View |
NSBSIW206 | Tense and number markers for Siwai verb forms | View |
NSBSIW207 | Research notes on Siwai verbs I | View |
NSBSIW208 | Research notes on Siwai sentences | View |
NSBSIW209 | Siwai text | View |
NSBSIW210 | Research notes on Siwai verbs II | View |
NSBSIW211 | Verb System and syntax in Siwai | View |
NSBSIW212 | Brief Siwai - English vocabulary | View |
NSBSOLOG101 | Solos survey wordlist and texts | View |
NSBSOLOS101 | Sumoun revised Melanesian wordlist and texts | View |
NSBTEO101 | Notes on Bougainville languages | View |
NSBTEO102 | Teop and Rotokas revised Melanesian wordlist and texts | View |
NSBTEO103 | Teop wordlist and texts | View |
NSBTEO104 | Letter from J. H. L. Waterhouse about the Teop language | View |
NSBTEO105 | Reply to J. Waterhouse about the Teop language | View |
NSBTEO106 | Teop words and phrases | View |
NSBTEO107 | Teop-Losiara survey word list | View |
NSBTIM101 | Wasoi Survey wordlist | View |
NSBTIM102 | Words and phrases in Tinputz | View |
NSBTORA101 | Torau survey word list and texts | View |
NSBTORA102 | Torau kinship terms | View |
NSBUIS101 | Uisai revised Melanesian wordlist and texts | View |
NSBUIS102 | Uisai text: the boys and the coconuts | View |
NSBURU101 | Uruava Survey word list | View |
NSBURU102 | Grammatical and lexical notes on Uruava and Torau | View |
OFNB101 | Ohei (Ase) and Nafri (Ajape) grammatical notes, words and texts | View |
OFNB102 | Sobe (Sobei) grammatical notes, words and phrases | View |
OFNB103 | Kedjar notes | View |
OFNB104 | Boikin grammatical notes and phrases | View |
OFNB105 | Malol grammatical notes and sentences | View |
OFNB106 | Suain grammatical notes and phrases | View |
OFNB107 | Womsak vocabulary and phrases | View |
OFNB108 | Maprik notes and vocabulary | View |
OFNB109 | Tobu vocabulary and phrases | View |
OLGS101 | Phonetic Laws in Melanesian Languages by C. E. Fox | View |
OLGS102 | Passives in Oceanic Languages by C. E. Fox | View |
OLGS103 | Polynesian Linguistics by A. Leverd | View |
OLGS104 | Direct and Indirect Inheritance in Rotuman by Bruce Biggs | View |
OLVOC101 | Index for items in AC2-OLVOC1 noteboook | View |
OLVOC102 | Emira Vocabulary by E. W. P. Chinnery and Musai | View |
OLVOC103 | Oddments from Mandated Territory | View |
OLVOC104 | Marau sound laws | View |
OLVOC105 | Motuna vocabulary | View |
OLVOC106 | Kei Islands - Timor Laut comparative vocabularies | View |
OLVOC107 | Tikopia Vocabulary | View |
OLVOC108 | Sikayana Vocabulary | View |
OLVOC109 | Barriai vocabulary | View |
OLVOC110 | Ponape vocabulary | View |
OLVOC111 | Comparative vocabularies of languages from PNG | View |
OLVOC112 | Kiriwina vocabulary | View |
OLVOC113 | Wolani - Dani Vocabularies | View |
OLVOC114 | Ponape grammatical notes | View |
OLVOC201 | Baining - German wordlist | View |
OLVOC202 | Aola vocabulary | View |
OLVOC203 | Roviana vocabulary | View |
OLVOC204 | Notes on Tubetube | View |
OLVOC205 | Notes de Grammaire Wagap | View |
OLVOC206 | Rotuma vocabulary and notes on Kiriwina classification | View |
OLVOC207 | Gilbertese Numerals | View |
OLVOC208 | Tangoa vocabulary | View |
OLVOC209 | Wedau verbal prefixes | View |
OLVOC210 | Notes on Persian grammar | View |
OLVOC211 | Zwei Lieder v. Menkola | View |
OLVOC212 | Notes on Micronesian pronouns | View |
OLVOC213 | Notes on Baki Grammar | View |
OLVOC214 | Misima Vocabulary | View |
OLVOC215 | Wortlist de Pygmaen in Niederlandsch Sud-Neu-Gunea | View |
OLVOC216 | Notes on Manam Island language | View |
OLVOC217 | Malu (Romoaaina) Vocabulary | View |
OLVOC218 | Kai Vocabulary and pronoun system | View |
OLVOC219 | Comparative vocabularies of some Southern PNG languages | View |
OLVOC220 | Indonesian Phonetics | View |
OLVOC221 | Comparative vocabularies of languages from Irian Jaya and PNG | View |
OLVOC222 | Sunda verbs | View |
OLVOC223 | Makassan and Bugis wordlists | View |
OLVOC224 | Notes on the North Halmahera languages | View |
OLVOC225 | Niue Vocabulary | View |
OLVOC226 | Uvea vocabulary | View |
OLVOC227 | Qagila vocabulary | View |
OLVOC228 | Notes on Bainging Grammar | View |
OLVOC229 | Sulka - Mengen - Tumuip - Dutch comparative vocabulary | View |
OLVOC230 | Terminations in Melanesian adjectives | View |
OLVOC231 | Mimika vocabulary | View |
OLVOC232 | Roviana vocabulary II | View |
OLVOC233 | Melanesian Demonstratives | View |
OLVOC234 | Egyptian - Arab notes | View |
OLVOC235 | Nasioi - Koromira - Urava - Torau - German Comparative vocabulary | View |
OLVOC236 | Aranda notes | View |
OLVOC237 | Namau etymology of numbers and a list greetings | View |
OLVOC238 | Simalur notes | View |
OLVOC239 | Nias phonetics and verbs | View |
OLVOC240 | Bijuoeging der Kei Woordenlijsten | View |
OLVOC241 | Common oceanic words | View |
OLVOC242 | Yela notes and comparative vocabulary | View |
OLVOC243 | Yela numerals and parts of a pig | View |
OLVOC244 | Notes de grammaire Sagu | View |
OLVOC245 | Comparative vocabulary of languages from PNG and the Solomon Islands | View |
OLVOC246 | British North Borneo Vocabularies | View |
OLVOC301 | Tikopia Vocabulary | View |
OLVOC302 | Pileni Vocabulary | View |
OLVOC303 | Vitu vocabulary | View |
OLVOC304 | King vocabulary | View |
OLVOC305 | Social organisation terms in Tikopia | View |
OLVOC306 | Epi Island social organisation | View |
OLVOC307 | Set of Standardised Words in English | View |
OLVOC308 | The Prodigal Son text in Urdu | View |
OLVOC309 | Word list in an unidentified language | View |
OLVOC310 | Bugotu vocabulary and short text | View |
OLVOC311 | Ngela texts | View |
OLVOC312 | Mono language conjugation and vocabulary | View |
OLVOC313 | Fiji pronouns | View |
OLVOC314 | Notes on Tagalog verbs | View |
OLVOC315 | Anthropological notes on Southeast Papua | View |
OLVOC316 | Non-Samoan words in Nukuro | View |
OLVOC317 | Notes on Pileni | View |
OLVOC318 | Notes Sikayana Grammar | View |
OLVOC319 | Non-PN elements in Niue | View |
OLVOC320 | Notes on Ebon Grammar | View |
OLVOC321 | Uluthi - German vocabulary | View |
OLVOC322 | Barriai Grammar | View |
OLVOC323 | Tale of Lolopuepue in Omba language | View |
OLVOC324 | Nduindui vocabulary | View |
OLVOC325 | Notes on Lau Fijian | View |
OLVOC326 | A text in five Fiji Dialects | View |
OLVOC327 | Tasiko vocabulary | View |
OLVOC328 | Short vocabulary of the language from South Pentecost island | View |
OLVOC329 | Notes on Ilokano | View |
OLVOC330 | Paama vocabulary | View |
OLVOC331 | Narongain or Aforo vocabulary | View |
OLVOC401 | Wordlists and grammatical notes for languages/dialects across Oceania, Polynesia and Micronesia | View |
OLVOC402 | Comaparative word list of languages from East and South Divisions in Papua | View |
OLVOC403 | Numerals and affixes for seven Oceanic languages | View |
OLVOC404 | The Lord's Prayer in twenty-four Melanesian Languages | View |
OLVOC501 | Twenty sentences in English | View |
OLVOC502 | Comparative Vocabularies in Petats and Lontis | View |
OLVOC503 | Twenty sentences in Fila | View |
OLVOC504 | Teop grammatical notes | View |
OLVOC505 | Tairora texts and notes | View |
OLVOC506 | Keiwa texts and notes | View |
OLVOC507 | Mina texts and notes | View |
OLVOC508 | Pole (Erave) grammatical notes | View |
OLVOC509 | Aua vocabulary and sentences | View |
OLVOC510 | Index for AC2-OLVOC5 notebook | View |
OLVOC601 | Notes on Nufor | View |
OLVOC602 | Comparative vocabulary of some Central Province Papuan languages | View |
OLVOC603 | Ethnographic notes on Irian Jaya | View |
OLVOC604 | Ethnographic notes on clan homes in Fly River region | View |
OLVOC605 | Grammatical notes on Siassi languages | View |
OLVOC606 | General notes for additions to some PNG vocabularies | View |
OLVOC607 | Sudanic languages (E. Africa) | View |
OLVOC608 | Notes on Sursurunga | View |
OLVOC609 | Summary of Kate grammar | View |
OLVOC610 | Nias notes and vocabulary | View |
OLVOC611 | Mekeo texts | View |
OLVOC612 | Tanga language notes words and phrases | View |
OLVOC613 | Zulu Grammar Terminology | View |
OLVOC614 | Nisan vocabulary | View |
OLVOC615 | Words and phrases in some Austronesian languages | View |
OLVOC616 | Over de Tall der Jotafas | View |
OLVOC701 | Yap phonetics and texts. | View |
OLVOC702 | Kusaie | View |
OLVOC703 | Deutches-Truks Vokabularium | View |
OLVOC704 | North Halmahera languages (V der Veen) | View |
OLVOC705 | Timorese-Kopang-Belonese-Dutch Comparative vocabularies | View |
OLVOC706 | Notes on Choiseul | View |
OLVOC707 | Kupang Text | View |
OLVOC708 | Wetar | View |
OLVOC709 | Roti vocabulary | View |
OLVOC710 | Tense in North Halmahera languages. (Brief notes) | View |
OLVOC711 | Text in Sumbawa | View |
OLVOC712 | Final Conssonants in Roti and Timor | View |
OLVOC713 | Solor-Dutch word list with some phrases and grammatical notes. | View |
PNGMBCV101 | Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV102 | Section A 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV103 | Section B 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV104 | Section C 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV105 | Section D 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV106 | Section E 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV107 | Section F 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV108 | Section G 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV109 | Section H 1- 13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV110 | Section I 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV111 | Section J 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV112 | Section K 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV113 | Section L 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV114 | Section M 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV115 | Section N 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBCV116 | Section A 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | View |
PNGMBDOB101 | Dobu vocabulary | View |
PNGMBSEY101 | Texts and notes on Rambuso | View |
PNGMBSEY102 | Sudest and Rossel Islands texts and notes | View |
PNGMBSEY103 | Introduction to Rossel Island: An Ethnoglogical study by W. E. Armstrong | View |
PNGNPBAU101 | Vocabulary of language spoken at Keveri | View |
PNGNPBAU102 | Vocabulary of language spoken at Dibogi | View |
PNGSIA101 | Bermerkungen uber die Sia-sprache zu den auf zeichnungen von Missionar Michael Stoltz by Otto Dempwolff | View |
POLS101 | On the Internal Relationships of Eastern Oceanic Languages by Andrew Pawley | View |
POLS102 | A Proto-Malaitan Lexicon by Richard Levy and Nathan Smith | View |
SIARO101 | Arosi Grammar by A. Capell | View |
SIARO102 | Letter from C. E. Fox about Arosi work I | View |
SIARO103 | Letter from C. E. Fox about Arosi work II | View |
SIARO104 | Arosi word list and sentences | View |
SIARO105 | Kinship terms connected to Arosi | View |
SIARO106 | Arosi vocabulary | View |
SIARO107 | Notes on Arosi Phonology | View |
SIARO108 | Arosi vocabulary notes | View |
SIARO201 | Letter from the Melanesian Archives about Charles E. Fox materials | View |
SIARO202 | A Short Grammar of Arosi by C. E. Fox | View |
SIARO203 | Note on Arosi Tales by C. E. Fox | View |
SIARO204 | Extract from a dictionary of Malaita Dialects | View |
SIARO205 | Letter from Hugh M. Laracy about Arosi and other vocabularies | View |
SIARO206 | Sketch map of San Cristoval | View |
SIARO207 | Makira vocabuary | View |
SIBABA101 | Babatana Vocabulary | View |
SIBABA102 | Babatana grammatical notes | View |
SIBABA103 | Letter fom Harold V. Scheffler about the languages on Choiseul Island | View |
SIBABA104 | Babatana - Fiji comparative wordlist | View |
SIBABA105 | Babatana - English vocabulary | View |
SIBAUR101 | Bauro wordlist and phrases | View |
SIBAUR102 | Narihua vocabulary | View |
SIBAUR103 | Narihua teaching materials | View |
SIBIL101 | St Mark's Gospel in Vella Lavella | View |
SIBIL102 | Letter from George B. Milner about Bilua | View |
SIBIL103 | Voocabulary of the Dovele Language by Pastor Rore | View |
SIBIL104 | Jorio language word list and texts | View |
SIBIL105 | Bilua and Roviana biblical texts | View |
SIBIL106 | Bilua vocabulary | View |
SIBIL107 | Letter from A. Bensley from Gizo, Solomon Islands | View |
SIBIL108 | Letter from A. Bensley about translating into Bilua | View |
SIBIL201 | Notes on Bilua Grammar | View |
SIBIL202 | A grammar of the Bilua language | View |
SIBIL203 | Notes on subject indicators and other Bilua grammar | View |
SIBIL204 | Bilua grammatical oddments | View |
SIBUG101 | Letter from George Bogese about his Kia note books | View |
SIBUG102 | Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese I | View |
SIBUG103 | Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese II | View |
SIBUG104 | Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese III | View |
SIBUG105 | Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese IV | View |
SIBUG106 | Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese V | View |
SIBUG107 | Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese VI | View |
SIBUG108 | Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese VII | View |
SIBUG109 | Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese VIII | View |
SIBUG110 | Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese IX | View |
SIBUG111 | Letter from George Bogese about Bugotu phonology and previous studies | View |
SIBUG112 | Bugotu Grammar | View |
SIBUG113 | Notice of a reprint of the New Testament in Bugotu | View |
SIBUG201 | Bugotu vocabulary with additional Gao words | View |
SIBUG202 | A Grammar of the Language of Bugotu by W. G. Ivens | View |
SICOMPV101 | North-West and West Solomon Comparative vocabularies I | View |
SICOMPV102 | North-West and West Solomon Comparative vocabularies II | View |
SICOMPV103 | Notes on the Alu language and comparative vocabulary | View |
SICOMPV104 | Comparative word lists based on J. H. L. Waterhouse | View |
SICOMPV105 | North-West and West Solomon Comparative vocabularies III | View |
SICOMPV201 | Letter from Norman C Deck to Capell referring to the set of vocabularies of SE San Cristoval | View |
SICOMPV202 | Vocabularies [g] SE San Christoval. | View |
SICOMPV203 | Set of comparative vocabularies compiled by Capell | View |
SICOMPV204 | Comparative vocabularies of San Christobel and Malaita languages (No title, compiled by Capell). | View |
SICOMPV205 | Comparative vocabularies of Florida I and Santa Isabel languages. | View |
SICOMPV301 | Letter to Capell from Norman C Deck. Correction of use of diphthongs on San Cristoval Island. | View |
SICOMPV302 | Vocabularies of S.E. San Cristoval, compiled by Norman C. Deck | View |
SICOMPV303 | Comparative vocabulary of Solomon Islands languages. Unknown compiler. | View |
SICOMPV304 | Vocabulary list of Solomon Islands languages. Unknown compiler. | View |
SICOMPV305 | Comparative vocabulary of 4 Solomon Islands languages. Compiler unknown. | View |
SIGELA101 | A Grammar of the Language of Florida, British Solomon Islands by W. G. Ivens | View |
SIHOAV101 | Hoava revised Melanesian wordlist and texts | View |
SIKAH101 | Kahua Standard word/phrase lists | View |
SIKIA101 | Letter from George Bogese about Bogutu language and people | View |
SIKIA102 | Anthropolgy of Kia sub-District, Santa Isabel I | View |
SIKIA103 | Anthropolgy of Kia sub-District, Santa Isabel II | View |
SIKUSA101 | Kusaghe Revised Melanesian wordlist | View |
SIKWAI101 | Kwaio Dictionary (Draft) by R. M. Keesing | View |
SIKWAI201 | Rethinking Mana: The Kwaio Case by Roger M. Keesing | View |
SIKWAI202 | Kwaio standard vocabulary lists | View |
SIKWAR101 | Biblical texts in Kwara'ae | View |
SIKWAR102 | Letter from Philip Harvey including Kwara'ae language material | View |
SIKWAR103 | Kwara'ae vocabulary worksheet completed by Allen Taki | View |
SIKWAR104 | Kwara'ae vocabulary worksheet completed by Eric Sogotei | View |
SIKWAR105 | Kwara'ae language Swadesh list | View |
SIKWAR106 | Kwara'ae word lists and sentences I | View |
SIKWAR107 | Notes on Kwara'ae phonology | View |
SIKWAR108 | Kwara'ae word lists and sentences II | View |
SIKWAR109 | Kwara'ae sentences I | View |
SIKWAR110 | Kwara'ae sentences II | View |
SIKWAR111 | Kwara'ae sentences III | View |
SIKWAR112 | The Boy and the Coconuts Story in Kwara'ae | View |
SIKWAR113 | Kwara'ae text | View |
SILAH101 | Lonahaja Standard Vocabulary List | View |
SILAU101 | A grammar of the Lau Language by W. G. Ivens | View |
SILAU102 | Lau Vocabulary | View |
SILAU103 | Sawana standard basic and special vocabularies | View |
SILAVU101 | Lavukaleve notes | View |
SILONG101 | A Vocabulary of Longgu, Guadalcanal, Solomon Islands by W. G. Ivens | View |
SILONG102 | A Grammar of the Language of Longgu, Guadalcanal, British Solomon Islands by W. G. Ivens | View |
SILUNGG101 | Lungga revised Melanesian wordlist | View |
SIMARA101 | A Study of the Language of Marau Sound by W. G. Ivens | View |
SIMARA102 | A Vocabulary of the Language of Marau Sound by W. G. Ivens | View |
SIMARI101 | Maringe basic and special vocabularies I | View |
SIMARI102 | Maringe basic and special vocabularies II | View |
SIMARO101 | Marovo relationships | View |
SIMARO102 | Marovo revised Melanesian wordlist and texts | View |
SIMONO101 | Mono language sentences | View |
SINMALA101 | Malu-u Vocabulary | View |
SINMALA102 | Swadesh list in unknown language | View |
SINMALA103 | Malu-u and Namau grammatical notes | View |
SIOROH101 | A Study of the Oroha Islands, Mala, Solomon Islands by W. G. Ivens | View |
SIRENN101 | Rennellese Gramamr | View |
SIROV101 | A Roviana Dictionary by J. H. L. Waterhouse | View |
SIROV102 | Roviana standard word list | View |
SIROV103 | Letter from J. Waterhouse about Roviana | View |
SIROV104 | Letter from J. Waterhouse about Roviana and Tonga | View |
SIROV105 | Letter from C. S. Walkden Brown about Tonga and Onton Java languages | View |
SIROV106 | St John's Gospel in Roviana | View |
SIROV107 | A Roviana Phrase Book by J. H. L. Waterhouse | View |
SIROV108 | Extract from a Draft Dictionary of Roviana by Allan Hall | View |
SIRSCM101 | Matema standard list. Vocabularies, phrases, verbs etc. | View |
SIRSCM102 | Reef-Santa Cruz as Austronesian. Paper by P.C. Lincoln. | View |
SIRSCP101 | Reef Islands Language Prayer book | View |
SIRSCP102 | Notes on the Indication of Possession with Nouns in Reef and Santa Cruz Islands Languages by S. A. Wurm | View |
SIRSCP103 | The Linguistic Situation in the Reef and Santa Cruz islands by S. A. Wurm | View |
SIRSCP104 | Pileni Vocabulary | View |
SIRSCP105 | Pileni text I | View |
SIRSCP106 | Pileni text II | View |
SIRSCP107 | Pileni text III | View |
SISAA101 | Sa'a vocabulary | View |
SISAA102 | Comparison of Sa'a dialects | View |
SISAA103 | Map of Maliata Island settlements and populations | View |
SISAA104 | Grammatical notes on Sa'a | View |
SISAVO101 | Savosavo and the Solomon Island Family by Evelyn Mary Todd | View |
SISC101 | Beliefs and Tales of San Cristoval (Solomon Islands) by C. E. Fox and F. H. Drew | View |
SISC102 | Social Organization in San Cristoval by C. E. Fox | View |
SISCRC101 | The San Cristoval Heo by C. E. Fox | View |
SISCRC102 | Further notes on the Heo of the Solomon Islands by C. E. Fox | View |
SISENGG101 | Sengga revised Melanesian worldlist and texts | View |
SISIM101 | Eddystone Island vocabulary | View |
SISIM102 | Mandegusu grammatical notes | View |
SISIM103 | The Cult of the Dead in Eddystone of the Solomons by A. M. Hocart | View |
SISIM104 | Mandegusu vocabulary | View |
SITIK101 | The Meaning of Dreams in Tikopia by Paul Kegan | View |
SITIK102 | The Sociology of 'magic' in Tikopia | View |
SITIK103 | Bond-Friendship in Tilkopia by Raymond Firth | View |
SITIK104 | Tikopia text | View |
SITIK105 | Church texts in Tikopia language | View |
SITIK106 | Tikopia word list and texts | View |
SIVAGMB101 | Mbarake (Vangunu) revised Melanesian wordlist and texts | View |
SIVATU101 | Vaturanga vocabulary | View |
SIVATU102 | Vaturanga Sawdesh list | View |
SIVATU103 | A Grammar of the Language of Vaturanga Guadalcanal, British Solomon Islands by W. G.Ivens | View |
SIVATU104 | Map of languages of Guadalcanal | View |
TBUN101 | Bunak pronouns, initial phonemes and prefixes | View |
TCVOC101 | Timor, Lesser Sundas and Moluccas comparative vocabularies | View |
TCVOC102 | Comparative table of grammatical systems in Bunak, Makasai, Fataluku and Abui | View |
TETH101 | Migrations of Timorese Groups and the Question of the Kase Metan or Overseas Black Foreigners by P. Middlekoop | View |
TETNAN101 | Comparative study of some East Timor languages (Draft) | View |
TETNAN102 | Atauro - Portuguese vocabulary by Antonio Leite de Magalhaes | View |
TETNAN103 | Lovaia - Portuguese vocabulary | View |
TETNAN104 | Lovaia, Fataluku and Makasai vocabulary | View |
TETNAN105 | Lovaia vocabulary | View |
TFATA101 | Correspondence with Ruy Cinatti about Fataluku | View |
TFATA102 | Fataluku (Dagoda) foundation vocabularies | View |
TFATA103 | Comparative vocabulary of Timor Island languages | View |
TGAL101 | Galoli: A language of Portuguese Timor | View |
TGAL102 | Galoli texts | View |
TGAL103 | Galoli phrases | View |
TKUPA101 | Map of Timor Island Languages | View |
TKUPA102 | Kupang phrases | View |
TKUPA103 | Kupang vocabulary and grammar notes | View |
TLANGD101 | The Oirata Language by H. J. K. Cowan | View |
TLANGD102 | Sketch map of East Timor language areas | View |
TLANGD103 | Bijdrage tot de Kennis de Dialecten op Het Eiland Timor by J. G. F. Riedel | View |
TLANGD104 | Comparative vocabulary of languages from Indonesia and East Timor | View |
TLANGD105 | Buru - Fataluku comparative vocabulary | View |
TTET101 | Tetun phrases | View |
TTET102 | Tetun texts | View |
TVAIK101 | Vaikenu Sentences I | View |
TVAIK102 | Vaikenu Sentences II | View |
VAMBRYM11 | Luke 15:11-32 in Lonwolwol, Ambrym | View |
VAMBRYM12 | Phonetics and the Alphabet (about Lonwolwol, Ambrym) | View |
VAMBRYM13 | Elicitation sheet (English only). Responses (unidentified language) handwritten. | View |
VAMBRYM14 | Revised Melanesian Word List filled in, in both pencil (Baiap) and pen, Langue d'Olal' | View |
VAMBRYM15 | Sentences | View |
VAMBRYM1A | Bound dissertation (draft). W. F. Paton, The language and life of Ambrym, an Island in the New Hebrides | View |
VAMBRYM1B1 | Correspondence from author and referees (copies). 1) A Capell. Dr Capell's report on thesis by W.F. Paton | View |
VAMBRYM1B2 | Correspondence from author and referees (copies). 2) G.B. Milner. Dr G.B. Milner's report on thesis presented by W.F. Paton. | View |
VAMBRYM1B3 | Correspondence from author and referees (copies). 3) Dr Harland Kerr to W.F. Paton with critical comments on thesis. | View |
VAMBRYM1B4 | Correspondence from author and referees (copies). 4) 2 notes from Paton to Capell re encouragement and criticism. | View |
VAMBRYM21 | Notes on the Sulul dialect of Ambrym. | View |
VAMBRYM22 | Ambrymese notes. | View |
VAMBRYM23 | Ambrym R6 class system. | View |
VAMBRYM401 | The Evolution of Ambrym Kinship By Robert and Barbara Lane | View |
VAMBRYM402 | Notes on Sulol (Ambrim) Possessives by W. H. Rivers | View |
VAMBRYM403 | Ambrym text and vocabulary | View |
VAMBRYM404 | Ambrym affixes | View |
VAMBRYM405 | Olal vowel system | View |
VANEIT301 | A Re-study of the Language of Aneityum | View |
VANEIT302 | Aneityum texts | View |
VANEIT303 | Miscellaneous research notes | View |
VANEIT304 | Aneityum singular/plural verbal forms | View |
VANEIT305 | Aneityum beliefs | View |
VANEIT306 | Letter from John Reuse (or Rennie?) about Vanuatu work | View |
VANEIT307 | Aneityum vocabulary | View |
VANEIT308 | Boy and Coconut story in Aneityum | View |
VANEIT309 | Two stories in Aneityumese | View |
VANEIT310 | Aneityum suffixes | View |
VANEIT311 | Tenses in Tongoa | View |
VAOBA11 | Tale of Bat-pila's son and the Oba man's son. | View |
VAOBA110 | Revised Melanesian word list, Omba-Waluriki. | View |
VAOBA111 | Omba-Waluriki sentences, texts. | View |
VAOBA112 | Vocabulary, Omba (Waluriki), plus unused English sentence/story material. | View |
VAOBA113 | The Paternoster in Duidui, (adapted to the orthography of the Melanesian Mission). | View |
VAOBA114 | Oba text. | View |
VAOBA115 | Letter to Capell from Paul Grant, with Story of the Prodigal Son - Walaha dialect. | View |
VAOBA12 | Dialect of Lolokara, Island of Oba. | View |
VAOBA13 | 2 letter to Capell from Paul E. Grant, Apostolic Church Mission Wallaha, Aoba. | View |
VAOBA14 | Duindui, vocabulary and some sentences. | View |
VAOBA15 | Lolokara-Oba language. English-Lolokara vocabulary and notes. | View |
VAOBA16 | [Comparative vocabulary] Nduindui-Wallaha. | View |
VAOBA17 | Vocabulary, English and Oba. | View |
VAOBA18 | Duidui compared to unspecified language. | View |
VAOBA19 | Waluriki compared to same unspecified language. | View |
VATC101 | Letter from John Layard about Atchin | View |
VATC102 | Letter from John Layard with copies of Atchin texts | View |
VATC103 | Atchin texts | View |
VATC201 | Atchin - English Dictionary | View |
VATC202 | Grammar of the Atchin Language | View |
VATC203 | Atchin syntax | View |
VAUL101 | Letter from Joyce Trudinger about Aulua work | View |
VAUL102 | Orthography of Aulua by Joyce Trudinger | View |
VAUL103 | Letter from Joyce Trudinger about Aulua orthography | View |
VAUL104 | Aulua revised Melanesian word list | View |
VAUL105 | 71 sentences in Aulua | View |
VAUL106 | Untitled Aulua text | View |
VAUL107 | The story of the prodigal son in Aulua | View |
VAUL108 | The Beginning of Things story in Aulua language | View |
VAUL109 | Letter to Rev. Gunn including an Aulua vocabulary | View |
VAUL110 | Aulua phonetics | View |
VAUL111 | Various stories collected in Aulua | View |
VAXA101 | Letter from Joyce Trudinger about work on Ahamb language and Unua | View |
VAXA102 | Orthography of Ahamb (Axamb) | View |
VAXA103 | Ahamb revised Melanesian word list | View |
VAXA104 | Ahmab sentences | View |
VAXA105 | A story in Ahamb | View |
VAXA106 | The Story of the Reef Numbur in Ahamb | View |
VAXA107 | The Prodigal Son story in Ahamb | View |
VAXA108 | Axamb phrases and texts | View |
VAXA109 | Kuliviu phonetics | View |
VBANMT101 | Mota sentences | View |
VBANMT102 | Mota- Tegel word list | View |
VBANMT103 | Banks Islands lanugaes map and comparative word list | View |
VBANMT104 | Mota vocabulary | View |
VBANMT105 | Mota language Bible text | View |
VBANMT106 | Responses to Rev William Gunns questions regarding Banks Island | View |
VBANMT107 | Banks Islands ethnological description by Von Gunter Geur (in German) | View |
VBANMT108 | Mota language notes and exercises | View |
VCGS201 | Lexicostatistical study of some Vanuatu languages | View |
VCGS202 | Pronoun markers in North Efate languages | View |
VCGS203 | The Languages of the New Hebrides: Internal and External Relationships by D. T. Tryon | View |
VCGS301 | Some consonant changes in New Hebrides languages | View |
VCGS302 | Set of Pronoun Systems for several Vanuatu languages (draft) | View |
VCGS303 | Comparative Grammar notes of some Vanuatu languages | View |
VCGS304 | Factor comparisons for a number of Vanuatu and non-Vanuatu languages (Draft) | View |
VCOMVO201 | Vocabularies of the New Hebrides languages | View |
VCOMVO202 | Bible texts in several Vanuatu languages | View |
VCOMVO203 | Some word lists from the Southern New Hebrides by John Lynch | View |
VCOMVO204 | Consonant changes in New Hebrides languages | View |
VCOMVO301A | Vocabularies of New Hebrides Tongues. English-Aneityum-Futuna-Pt Resolution and Kwamera (Tanna I.) Waesial (Tanna I.)-Efatese | View |
VCOMVO301B | Vocabularies of New Hebrides Tongues. English-Euna[?](Nguna I.)-Baki (Epi I.)-Bieri (Epi I.)-Aulua (East Malekula I.)-Uripir (N.E. Malekula). | View |
VCOMVO302 | Malekula island languages comparative vocabularies | View |
VCOMVO303 | Vanuatu languages comparative vocabularies V | View |
VEFAT21 | Efate comparative vocabularies: English-Erakor-Eton/Ep̃u-Paunangis/Emua-Lelepa-Havannah Harbour-'Samoa'. | View |
VEFAT22 | Comparative vocabularies; English-Eton-Paunangis-Lelepa. | View |
VEFAT23 | Lelepa. Story ['A little boy had got some food']. | View |
VEFAT24 | Efate vocabulary (chiefly Erakor). | View |
VEFAT25 | Natus ni Naterausien | View |
VEFAT401 | Efate dialects | View |
VEFAT402 | Efatese Grammar and dictionary | View |
VEFAT403 | Texts in languages from Efate | View |
VEFAT404 | The Prodigal Son Story in Samoa Point/Havannah Harbour | View |
VEFAT501 | The Gospel According to Luke in the language of Efate | View |
VEFAT502 | Tusi Nafausien ni Nafisna Uia Ni Atua Efate | View |
VEMAE11 | English-Emae word list. | View |
VEMAE12 | Vocabulary, Emae (Polynesian section). | View |
VEMAE13 | Emae (Polynesian section). Revised Melanesian word list. | View |
VEMAE14 | Emae sentences. | View |
VEMAE15 | Netaiyi Ugi Ruth. Biblical text in unattributed language. | View |
VEMAE16 | Netaiyi Uge Esra. Biblical text in unattributed language. | View |
VEMAE17 | Three Biblical texts - Netaiyi Uge Yonas; Netaiyi Emi Profet Malaki; Narofs Eni Solomon. | View |
VEMAE21 | Stories in unspecified language(s) (found in file of Emae papers). 1. Boy & Coconuts (BC) 2. The Prodigal Son 3. Translation of Tusikerua. | View |
VEMAE22 | No 1. Vocabulary of Melanesian languages (Sesake), New Hebrides Islands. | View |
VEMALCV101 | Eastern Vanuatu languages comparative vocabularies | View |
VEPI11 | Comparative phrases [Epi dialects]. With Paama and Namakua. | View |
VEPI12 | Letters to Capell from A.G. Horwell, Lemenu Mission, Vanuatu. | View |
VEPI13A | Answers to queries. From the Rev. Robert Frazer of Borumba. | View |
VEPI13B | Also additional letter to Rev. Gunn (source of the queries), possibly not by same writer. | View |
VEPI14 | English-Lewo vocabulary and text. | View |
VEPI15 | Comparative word lists; Bieri-Baki-Nikaura-Lamenu-Tasiko. | View |
VEPI16 | Marriage systems in Epi, New Hebrides. | View |
VEPI17 | Notes on Epi | View |
VEPI18 | Tasiko vocabulary | View |
VEPI201 | Baki vocabulary | View |
VEPI202 | Sketch map of Epi Island language areas | View |
VEPI203 | Proto MN - Tasiko - Baki affix table | View |
VEPI204 | Note on Tasiko grammar | View |
VERO1 | Word-building and compunding in Eromanga (incomplete). | View |
VERO2 | Draft. On the development of the verbal system in Sie, Erromango. | View |
VERO201 | Sie language of Erromanga | View |
VERO202A | Letter from John Lynch (Uni PNG) replying to letters from Capell. | View |
VERO202B | Letter from John Lynch (Uni PNG) replying to letters from Capell. | View |
VERO203 | Relationship terms in Erromanga | View |
VERO204 | Eromangan dictionary | View |
VERO205 | Eromangan vocabulary | View |
VERO206 | Eromangan culture | View |
VERO3 | Draft. Sent out before submission to the journal Kivung. | View |
VERO301 | Utaha and Sorung: Two Dead Languages of Erromanga (Draft) by John Lynch | View |
VERO302 | The Ura Languages (draft) by John Lynch | View |
VERO303 | On the History of the Languages of Erromanga, Southern Vanuatu (Draft) by John Lynch | View |
VERO304 | Erromanga - Mewun comparative wordlist | View |
VERO305 | Word building in Ura and Uraha | View |
VES101 | Sakau vocabulary, East Santo, Sakau-English. | View |
VES102 | Vocabulary of language of Sakau, E. Santo, N.H. | View |
VES103 | Letter to Capell from K.R. Anderson, Hog Harbour, Santo. | View |
VES104 | [Comparative word lists] English-Sakau-Big Bay (Tolomako]-Nokuku-Tangoa-Tasiriki-Malo. | View |
VES105A | Revised Melanesian word list. Big Bay [Tolomako language]. Together with 'Story from Big Bay, North Santo in English-Tolomako'. | View |
VES105B | 71 sentences, Big Bay [Tolomako], together with second untitled story. | View |
VES106 | Revised Melanesian word list. Valpei, West Santo, English-Valpay vocabulary plus 71 sentences and untitled story. | View |
VES107 | Letter to Capell from Rev C. Williamson of Sutherland (formerly of Tangoa Training Inst.). | View |
VES108 | Revised Melanesia word list. Tangoa, South Santo. | View |
VES109 | Letter to Capell from M.A. Williams of the Tangoa Training Inst, re collecting words and stories and mentions informants responsible for folios 5(a)-(b) and 6, above. | View |
VES21 | Phonemics of Tangoan. By W. Camden | View |
VES22A | Letter to Capell from H.A. Williams, Tangoa Training Inst, outlining the orthography of the accompanying word lists and texts. | View |
VES22B | Revised Melanesian word list: Araki, S. Santo. | View |
VES22C | 71 sentences and an untitled story in Araki from informant Varisipiti. | View |
VES22D | Two stories: The Fowl and the Scrub Duck; The Story about the Fish Called Redmouth. | View |
VES23A | Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annand of Tangoa. Response to Gunn's eight questions on indigenous belief. | View |
VES23B | Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annand of Tangoa. Vocabulary of Santo language near Tangoa/Mr Annaud. | View |
VES23C | Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annand of Tangoa. Vocabulary of Santo [Nogugu, West of Santo]. | View |
VES23D | Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annaud of Tangoa. | View |
VES241 | Two Tongoan stories. (1) The Dove and the Rat, by Ezekiel of Valpei, at Tangoa Training Institute. | View |
VES242 | Two Tongoan stories. (2) Untitled story by Opasi of Hokua, W. Santo (Valpay), at TTI. | View |
VES301 | Preliminary East Santo vocabulary | View |
VES302 | Sakau texts | View |
VES303 | Santo Island comparative vocabularies | View |
VES304 | Vocabulary of an unidentified Vanuatu language - Sakao and Sa | View |
VES305 | Notes on Santo | View |
VES306 | Sakau text I | View |
VES307 | An introduction to Sakau | View |
VES308 | Santo Neighbourhood language notes | View |
VES309 | Hog Harbour language information | View |
VES310 | Akei Vocabulary | View |
VES311 | Tangoa text | View |
VES41 | Nokuku story. Oti he Ululsori kin wula. | View |
VES42 | Lulusi Vorea Lukte Ulia zara vitinana. 15/11 takuni komi. (Prodigal Son, Luke 15:11-32) | View |
VES43 | Letter to Capell from Hugh Prenter, Presbyterian Mission, Hog Harbour, E. Santo. | View |
VES44 | [Notes on Vanuatu languages]. Hog Harbour-Nokuku-Tasmani (Tisman)-Malekula. | View |
VES45 | Preliminary Malo and English vocabulary. | View |
VES46 | Luke Ch. 15: 22-32. Ateriboa language, S.E. Malo. [Ataripoe dialect of Malo]. | View |
VES47 | Notes on Malo. | View |
VES48 | Part of letter sent to Capell, probably by H.A. Williams. | View |
VES49 | Letter to Capell from K.L. Anderson, Hog Harbour, Santo. | View |
VES501 | Letter from N. A. Williams about a text from the Big Bay area | View |
VES502 | Occurrence of feminine prefix in Santo | View |
VES503 | Samoan - Tasiriki comparative wordlist | View |
VES504 | Marina vocabulary | View |
VES505 | Tangoa texts in English | View |
VETH101 | Responses to Rev William Gunn's queries from Rev. T Wall Leggatt re Malekula ethnography | View |
VETH102 | Responses to Rev William Gunn's queries from Rev. W. Watt re Tanna ethnography | View |
VETH103 | Responses to Rev William Gunns questions 'Regarding Natives of New Hebrides' | View |
VETH104 | Responses to Rev William Gunn's queries re Futuna ethnography | View |
VETH105 | Responses to Rev William Gunn's queries re Malekula ethnography | View |
VETH106 | Responses to Rev William Gunn's queries from W . N. Murray | View |
VETH107 | Responses to Rev William Gunn's queries re Point Resolution, Tanna island | View |
VETHN101 | Maze Dances and the Ritual of the Labyrinth in Malekula by John Layard | View |
VETHN102 | Atchin Twenty Years Ago by John W. Layard | View |
VETHN103 | Notes on the Regulations of Marriage in Ambrym | View |
VETHN104 | Aneityum ethnographic notes | View |
VETHN105 | Letter from Ralph Grant about the Guga people | View |
VETHN201 | Verwandschaft und Freundschaft Analytische Bermerkungen zur Sozial Struktur der Melanesier von Sud-West Malekula | View |
VETHN202 | Maps of Vanuatu | View |
VETHN203 | Letter from K. Keijs about Vanuatu population figures | View |
VETHN204 | New Hebrides (Vanuatu) Social Organisation | View |
VETHN205 | Notes on kinship in Southwest Malekula | View |
VETHN206 | Notes on Malekula culture | View |
VETHN207 | Sketch of Ceremonial headdresses | View |
VFA101 | Aniwa-Futuna words and phrases collected Rev. W. Gunn | View |
VFA102 | Elicited words and phrases | View |
VFA103 | Futunese notes and phrases | View |
VFA104 | Futunese vocabulary | View |
VFA105 | Aniwa-Futuna words, phrases and other material | View |
VFA106 | Map of Aniwa | View |
VFA107 | Aniwa-Futuna words, phrases and language notes | View |
VFA108 | Futunese text | View |
VFA109 | The Position of Women in Futuna and Aniwa (Extract) | View |
VFA110 | Notes on Futuna Verbal system | View |
VFA111 | Notes on Futuna-Aniwa phonetic laws | View |
VFA112 | Reduplication in West Futuna by Janet W. D. Dougherty | View |
VFA113 | Photographs of Futuna people | View |
VFA114 | Letter to Rev. W. Gunn from an unknown missionary | View |
VFN11 | English-Eromangan vocabulary. | View |
VFN12A | Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. | View |
VFN12B | Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. | View |
VFN12C | Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. | View |
VFN12D | Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. | View |
VFN13A | Black note book. Maagyar-English vocabulary. | View |
VFN13B | Black note book. Vocabulary Tanna-English, White Sands dialect. | View |
VFN13C | Black note book. East Santo-English. | View |
VFN13D | Black note book. Manns-English. | View |
VFN14 | Spirax notebook, N.H.I. (Efate). | View |
VFN15 | Spirax note book, N.H. III. | View |
VFN16 | Spirax note book, N.H. IV. | View |
VGENLING101 | A linguistics survey of the Pacific (Draft) by A. Capell | View |
VGENLING102 | Research notes on linguistic subgroupings in Vanuatu | View |
VGENLING103 | The New Hebredian Outliers by Ross Clark | View |
VMAEMAE1 | 2 letters to Capell from the missionary C. Rawson, Wigan, Lancs., England. | View |
VMAEMAE2 | 1 letter to Capell from Sister Madeleine of the Cross re Maewo language with attached word list. | View |
VMAEMAE3 | Letter to Capell from Alfred E. Teall (former missionary). | View |
VMAEWO101 | Maewo word list and sentences I | View |
VMAEWO102 | Lavukaleve word list and sentences (was: Maewo word list and sentences II, changed in April 2012) | View |
VMAK11 | The Lord's Prayer: Makura (South Tongoa). | View |
VMAK12 | Tongoa New Hebrides. An anthropometric listing of Tongoan people by weight, height etcetera. | View |
VMAK13 | Comparative vocabulary of North Efate, South Tongoa and Makuran languages. | View |
VMAK14A | Letter to Capell from Nancy H. Clark, a missionary at Tonga. | View |
VMAK14B | Letter to Capell from N.H. Clark. | View |
VMAK15 | A. Capell to Nancy H. Clark in response to letters in Folio 4(a) & (b) above. | View |
VMAK16 | To Capell from Nancy H. Clark. | View |
VMAK17 | Text III translation of 'The Prodigal Son' done by Rev. Dr D. McDonald for his 1877 version of St. Luke in 'Samoa' (Havannah Harbour crossed out) dialect. | View |
VMAK18 | Tonga books no. 4. Sosolupenga. | View |
VMAK19 | Vocabulary: Makura. | View |
VMAK201 | Letter from Nancy H. Clark about Tongoa Island Languages I | View |
VMAK202 | Letter from Nancy H. Clark about Tongoa Island Languages II | View |
VMAK203 | Letter from Nancy H. Clark about Tongoa Island Languages III | View |
VMAK204 | Namakura text | View |
VMAK205 | Makura texts | View |
VMAL101 | Laravat - Winiv-Lambumbu comparative vocabulary | View |
VMAL102 | Vanuatu languages comparative vocabularies II | View |
VMAL103 | Ambrym - Malo comparative vocabulary | View |
VMAL104 | Vanuatu languages comparative vocabularies III | View |
VMAL105 | Vanuatu languages comparative vocabularies IV | View |
VMAL201 | IN - Malekula word list | View |
VMAL202 | Comparative words and phrases in Uripiv and Walu | View |
VMAL301 | Vocabulary of Indonesian roots in Oceanic Languages, compiled by Arthur Capell. | View |
VMAL302 | Story of Nevinbuambeau, translated narrative. | View |
VMAL303 | Vocabulary, language unspecified. | View |
VMAL304 | Vocabulary, language unspecified. | View |
VMAL305 | Narrative, untranslated. Researcher unknown. | View |
VMAL306 | Narrative and partial translation. Language unspecified. | View |
VMAL307 | Vocabulary and notes. Language unspecified. | View |
VMAL308 | Brief vocabulary list. Language unspecified. | View |
VMALO101 | Malo revised Melanesian Wordlist | View |
VMALO102 | Short articles on Malo | View |
VMALO103 | Malo grammar | View |
VMALO104 | Notes on West Malo | View |
VMCOMG101 | Grammatical categories in the New Hebrides: A Preliminary Study of Linguistic Psychology in Malekula by. A Capell | View |
VMCOMG102 | General Phonetic Laws on Malekula Island (Draft) by A. Capell | View |
VMCOMG103 | Malekula comparative grammar (draft) by A. Capell | View |
VMCOMG104 | The Comparative Phonetics of Malekula (draft) by A. Capell | View |
VMCOMG105 | Future and Past Tenses in Malekula Languages (draft) by A. Capell | View |
VMCOMG106 | The Northen Mainland Dialects (draft) by A. Capell | View |
VMELE101 | Two Mele Texts by Ross Clark | View |
VMELE102 | Mele Notes by Ross Clark | View |
VNEFAT101 | Letters from D. Macdonald about Havannah Harbour language and customs | View |
VNEFAT102 | Letter from Peter Milne about Nguna language and people | View |
VNEFAT103 | Letters from J. Graham Miller about various Vanuatu languages | View |
VNEFAT104 | Notes on Nguna-Efate dialects | View |
VNEFAT105 | Supplementary grammatical materials on Nguna | View |
VNEFAT106 | The story of the coconuts in Tongoa language | View |
VNEFAT107 | Psalms in an unidentified language | View |
VNEFAT108 | Tongoa text | View |
VNEFAT11 | The Nguna-Efate dialects | View |
VNEFAT12 | Nguna Phonetic Check List | View |
VNEFAT13 | Nguna. | View |
VNEFAT14 | Perturbation of Word Order | View |
VNEFAT15 | Story of the One Hundred Years that the Word of God has come to the New Herbrides. | View |
VNEFAT201 | Tarikpoamata Natuna Manga. | View |
VNEFAT201B | Edited English version of Taripoamata's Sons. | View |
VNEFAT202 | Sesake sentences | View |
VNEFAT203 | Nguna grammatical notes | View |
VNEFAT204 | Review (Draft) of 'Nguna Grammar' by Albert J. Schutz | View |
VNEFAT205 | Original Tongoa texts | View |
VNEFAT206 | Nguna vocabulary | View |
VNEFAT207 | Notes on Tongoa language | View |
VNEFAT208 | Nguna relationship terms by W. V. Milne | View |
VNEFAT209 | Two stories in English | View |
VNEFAT210 | Letter to Dr. Miller inquiring into North Efate dialects and Makura | View |
VNEFAT211 | Nguna grammatical notes | View |
VNEFAT212 | A list of publications in the Nguna language | View |
VNMALV101A | Letter to Capell from Rev. E.A. Corbette (missionary, Bushman's Bay, Malekula). | View |
VNMALV101B | Letter to Capell from Rev. E.A. Corbette (missionary, Bushman's Bay, Malekula). | View |
VNMALV101C | Letter to Capell from Rev. E.A. Corbette (missionary, Bushman's Bay, Malekula). | View |
VNMALV101D | Letter to Capell from Rev. E.A. Corbette (missionary, Bushman's Bay, Malekula). | View |
VNMALV102A | Coloured chart of N. Malekula language/dialect areas, produced by E.A. Corlette. | View |
VNMALV102B | Small annotated map prepared by Capell and based on 2(a). | View |
VNMALV103 | Letter from Gregory Fox about the Big Nambas language | View |
VNMALV104 | Big Nambas language primer | View |
VNMALV105A | North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. | View |
VNMALV105B | North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. | View |
VNMALV105C | North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. | View |
VNMALV105D | North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. | View |
VNMALV105E | North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. | View |
VNMALV106 | Notes on Malekula languages | View |
VNMALV107 | Primitive elements in North Malekula | View |
VNMALV108 | Phonetic tables in several North Malekula languages | View |
VNMALV109 | Grammatical notes on an unknown dialect | View |
VNMALV110 | Grammatical notes on North Malekula languages | View |
VNT101 | Nerruya - Loanatit revised Melanesian word list | View |
VNT102 | Map of Tanna Island languages | View |
VNT103 | Sentences in the language Northwest of Tanna | View |
VNT104 | Texts in Loanatit | View |
VPAAPAA1A | Letter to Capell from J. Poon, Presbyterian Mission, Paama, regarding orthography, sentences and Paama grammar. | View |
VPAAPAA1B | Work list and sentences from 'Silas'. Titled 'N.H. Paama' | View |
VPAAPAA2 | Revised Melanesian word list: Paama. Possibly came from J. Poon | View |
VPAAPAA3 | Sentences - Paamese. Possibly J. Poon | View |
VPAAPAA4 | Paama texts: 1. The Prodigal Son, Luke 15:11-32; 2. Untitled ['Ehon hariri KurKat'] | View |
VPENRA101 | Letter from Walter Ivens about a shared interest in North Vanuatu languages | View |
VPENRA102 | Letter from Walter Ivens about demonstratives in Vanuatu languages | View |
VPENRA103 | Central Raga vocabulary and sentences | View |
VPENRA104 | Raga grammar and sentences | View |
VPENRA105 | North Raga sentences | View |
VPENRA106 | Notes on North Raga social structure | View |
VPENRA107 | Notes on Nduindui language | View |
VPENRA108 | Letter from Richard B. Lane about North Pentecost language and culture | View |
VPENRA109 | Letter from Walter Ivens containing Raga words and phrases | View |
VPENRA110 | Letter from Walter Ivens about North Raga Affixes | View |
VPRONHS101 | Proto-North New Hebridean Reconstruction, By J. B. Guy | View |
VPRONHS102 | Proto-South Hebridean and Proto-Oceanic by John Lynch | View |
VPRONHS103 | Notes on Southern New Hebrides proto-linguistics | View |
VRER101 | Pangkumu vowel system | View |
VRER102 | Pangkumu notes | View |
VSEFAT101 | Ifira Language Primer | View |
VSEFAT102 | A local story from Efate in English | View |
VSEFAT103 | Story in an unidentified language | View |
VSEFAT104 | Lelepa Island phrases and sentences | View |
VSEFAT201 | Efatese vocabulary | View |
VSEFAT301 | Notebook containing information about Efate and other South Vanuatu languages | View |
VSEFAT302 | Draft paper. A vocabulary of Mele and Fila words. By Samuel H. Elbert. Fila-Mele - English. | View |
VSEFAT303 | Eton Sentences | View |
VSEFAT304 | Eton texts. Language of Eton, North Hebrides. | View |
VSEFAT305 | Nguna/Tongoa text | View |
VSEFAT306 | Prodigal son text in Efate | View |
VSEFAT307 | Prodigal Son text in Erakor | View |
VSEFAT308 | Prodigal son text in Eratap | View |
VSEFAT309 | Prodigal son text in Eton | View |
VSEFAT310 | Prodigal son text in Hanvannh Harbour language | View |
VSPEN101 | Social Organisation of South Pentecost by P. E. Tattevin | View |
VSPEN102 | Northeastern Vanuatu comparative vocabularies | View |
VSPEN103 | Letters from B. Godfrey about about South and Central Raga | View |
VSPEN104 | The Ponorwol of South Pentecost | View |
VSWB101 | Sinesip vocabulary | View |
VSWB102 | Sinesip sentences | View |
VSWB103 | Seniang - Laus - Wien comparative wordlist | View |
VSWB104 | Orierh Verb Forms | View |
VSWB105 | Orierh Sound Laws | View |
VSWB106 | Untitled folio attached to South West Bay material | View |
VSWB107 | Seniang sound laws | View |
VSWB108 | Vocabulary additions to South West Bay files | View |
VSWB109 | Meaun vocabulary | View |
VSWB110 | Mewun word list including pronouns and verb forms | View |
VSWB111 | Orierh notes | View |
VTAN101 | Comparison of Tanna and Eromanga grammar | View |
VTAN102 | Prefixes and suffixes in Lenakel, Kwamara and East Tanna | View |
VTAN103 | Vocabulary Nerauya | View |
VTAN104 | Lenakel grammar | View |
VTAN105 | Letter from John Lynch about Eromanga and Tanna languages | View |
VTAN201A | Strip of 22 words with English meanings. | View |
VTAN201B | Papers for Doctor Gunn in very poor condition. | View |
VTAN202 | Comparative translation of Tanna Island languages | View |
VTAN203 | Word structure and Functions using examples from Tanna Island languages | View |
VTAN204 | Tanna Island grammar and map of dialects | View |
VTAN401 | Tanna legends | View |
VTAN402 | Kwamera Text I | View |
VTAN403 | Kwamera Text II | View |
VTAN404 | Kwamera text 'Mwatiktiki' | View |
VTAN405 | Kwamera texts and phrases | View |
VTAN406 | Tanna sound system | View |
VTAN407 | Whitesands text I | View |
VTAN408 | Whitesands text II | View |
VTAN409 | Weasisi vocabulary | View |
VTAN410 | Letter from Nancy Rob with stories from the Tanna mission | View |
VTAN411 | Tanna popuation and distribution | View |
VTAN501 | Vanuatu languages comparative vocabularies I | View |
VTAN502 | Lenakel vocabulary | View |
VTAN503 | Map of Tanna Island showing dialectal variations in the term 'Master of the Canoe' | View |
VTLEN101 | English and Lenakel Dictionary (mss) by Rev. F. H. L. Paton | View |
VTLEN102 | Lenakel word list Part I: Lenakel to English by John Lynch | View |
VTLEN103 | Lenakel word list Part II: English to Lenakel by John Lynch | View |
VTLEN201 | Lenakel Phonology by John Lynch | View |
VTLEN301 | Lenakel verb structure | View |
VTLEN302 | Lenakel sentences and texts | View |
VTLEN303A | Letter to Capell from Nancy Robb, Lenakel, Tanna. | View |
VTLEN303B | Follow-up letter to Capell from Nancy Robb, Lenakel, Tanna. | View |
VTLEN304 | Presbyterian Mission Newslettter from Tanna Island | View |
VTLEN305A | Tanna-Lenakel Dialect-Text 1. Lenakel with English gloss[ary]. | View |
VTLEN305B | Text Ia. | View |
VTONNE | Vocabulary: Tongoan dialect of Efatese. | View |
VTOR101 | Letter from N. J. I. Hunt about the Toga language, including Toga sentences | View |
VTOR102 | 94 sentences in Toga | View |
VTOR103 | Biblical texts in Toga | View |
VTOR104 | Letters from Robert Lane about Toga | View |
VUNU101 | Letter from Joyce Trudinger about Unua | View |
VUNU102 | Orthography of Unua | View |
VUNU103 | Unua revised Melanesian word list | View |
VUNU104 | 71 sentences in Unua | View |
VUNU105 | Untitled Unua story | View |
VUNU106 | The Prodigal Son story in Unua | View |
VUNU107 | Story of Pigmies in Unua | View |
VURI101 | Notes on Lagalag | View |
VURI102 | Short wordlist in Lagalag language | View |
VURI103 | Uripiv - Atchin comparative vocabulary | View |
VURI104 | Uripiv folklore | View |
VURI105 | Letter from Rev. J. Gillan about Uripiv I | View |
VURI106 | Letter from Rev. J. Gillan about Uripiv II | View |
VURI107 | Wala Syntax | View |
VVAO101 | Notes on Vao syntax and a vocabulary | View |
VVAO102A | Letter from John Layard to Capell. Note giving additional verb-pronoun forms. | View |
VVAO102B | Letter from John Layard to Capell. Wide-ranging discussion of race laws, censorship and oppression in Nazi Germany. | View |
VVAO102C | Letter from John Layard to Capell. Short note mentioning Capell's return to Australia (on completing doctoral studies), some passing comments on language, mainly Atchin. | View |
VVAO102D | Letter from John Layard to Capell. Response to queries by Capell in letter of 8 June 1937, re Malekula spoken and song languages. | View |
VVAO103 | Theoretical forms of Atchin verbal pronouns | View |
VVAO104 | Vao phrases | View |
VVAO105 | Vao Language (Draft) by A. Capell and J. Layard | View |
VVAO106 | English - Vao vocabulary | View |
VVAO107 | Vao pig grades | View |
VVAO108 | Vao vocabulary | View |
VVIN101 | Lambumbu Tense agreements | View |
VVIN102 | Lambumbu Grammar notes | View |
VWCV101 | Numerals of West Coast Malekula languages | View |
VWCV102 | Kuliviu, Sinesip and Mewun comparative vocabulary | View |